Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Но теперь надо мною смеются те, кто младше меня, чьих отцов не удостоил бы я быть псами, пасущими моих овец.
Что мне до силы их рук, если она из них ушла?
Indeed, what profit is the strength of their hands to me?
Their vigor has perished.
Their vigor has perished.
Измученные голодом и жаждой, они бродят ночами по выжженной земле и мрачным пустырям.
They are gaunt from want and famine,
Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,
Fleeing late to the wilderness, desolate and waste,
Они ощипывают горькие травы, и хлеб для них — коренья дрока.
Их собственный народ изгнал, на них кричали, словно на воров.
They were driven out from among men,
They shouted at them as at a thief.
They shouted at them as at a thief.
Им остаётся жить лишь в пересохших руслах рек, среди камней и рытвин.
Они рыдают у кустов колючих и жмутся к ним.
Among the bushes they brayed,
Under the nettles they nestled.
Under the nettles they nestled.
Они — без имени толпа, изгнанники, отверженные всеми.
They were sons of fools,
Yes, sons of vile men;
They were scourged from the land.
Yes, sons of vile men;
They were scourged from the land.
И теперь их сыновья смеются и поют песни про меня, и моё имя для них — ругательное слово.
“And now I am their taunting song;
Yes, I am their byword.
Yes, I am their byword.
Они презирают меня и держатся в стороне, не раздумывая, плюют в лицо мне.
They abhor me, they keep far from me;
They do not hesitate to spit in my face.
They do not hesitate to spit in my face.
Теперь, когда Бог порвал тетиву у лука моего, и унизил меня, они не сдерживаются в присутствии моём.
Они набрасываются на меня с правой стороны, сбивают с ног, Я чувствую себя, как город осаждённый, как будто строят земляные валы против стен моих.
At my right hand the rabble arises;
They push away my feet,
And they raise against me their ways of destruction.
They push away my feet,
And they raise against me their ways of destruction.
Они охраняют все дороги, чтобы я не мог убежать, они травят меня, не прибегая к помощи других.
They break up my path,
They promote my calamity;
They have no helper.
They promote my calamity;
They have no helper.
Как через пролом в стене они пришли, они спешат и камни сыплют на меня.
They come as broad breakers;
Under the ruinous storm they roll along.
Under the ruinous storm they roll along.
Я содрогаюсь от страха, моё достоинство как ветром унесло, и, как облака, исчезла безопасность.
Terrors are turned upon me;
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed like a cloud.
They pursue my honor as the wind,
And my prosperity has passed like a cloud.
Теперь моя жизнь на излёте, дни страданий меня захватили.
“And now my soul is poured out because of my plight;
The days of affliction take hold of me.
The days of affliction take hold of me.
Ночью болят мои кости, и боль моя никогда не утихает.
My bones are pierced in me at night,
And my gnawing pains take no rest.
And my gnawing pains take no rest.
Господь схватил меня за воротник и изорвал на мне одежду.
By great force my garment is disfigured;
It binds me about as the collar of my coat.
It binds me about as the collar of my coat.
Он в грязь меня забросил и стал я вровень с пылью, с пеплом.
He has cast me into the mire,
And I have become like dust and ashes.
And I have become like dust and ashes.
Я взываю к Тебе, Господи, но Ты не отвечаешь, встаю, чтобы молиться, но Ты не слушаешь.
“I cry out to You, but You do not answer me;
I stand up, and You regard me.
I stand up, and You regard me.
Господи, Ты стал безжалостным ко мне, и силу мне во вред употребляешь.
But You have become cruel to me;
With the strength of Your hand You oppose me.
With the strength of Your hand You oppose me.
Ты меня поднял и на сильный ветер бросил, Ты в бурю кидаешь меня из стороны в сторону.
You lift me up to the wind and cause me to ride on it;
You spoil my success.
You spoil my success.
Я знаю, Ты к смерти приведёшь меня, в тот дом, куда должны идти все живущие.
For I know that You will bring me to death,
And to the house appointed for all living.
And to the house appointed for all living.
Но ведь никто же руку не поднимет на того, кто уже унижен и о пощаде просит.
“Surely He would not stretch out His hand against a heap of ruins,
If they cry out when He destroys it.
If they cry out when He destroys it.
Не плакал ли я о тех, кого беда настигла, и разве не скорбел за бедных?
Have I not wept for him who was in trouble?
Has not my soul grieved for the poor?
Has not my soul grieved for the poor?
Надежда на лучшее не оправдалась, и вместо света тьма пришла.
But when I looked for good, evil came to me;
And when I waited for light, then came darkness.
And when I waited for light, then came darkness.
Страдания и боль не прекратятся, их много будет в будущем моём.
Я стал весь чёрный, но не от солнца, стою перед людьми, о помощи кричу.
I go about mourning, but not in the sun;
I stand up in the assembly and cry out for help.
I stand up in the assembly and cry out for help.
Шакалам стал я братом и другом страусам.
I am a brother of jackals,
And a companion of ostriches.
And a companion of ostriches.
Кожа потемнела, и тело всё горит от жара.
My skin grows black and falls from me;
My bones burn with fever.
My bones burn with fever.