Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
Elihu Presents His Case against Job
“Listen to my words, Job;
pay attention to what I have to say.
“Listen to my words, Job;
pay attention to what I have to say.
Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
I speak with all sincerity;
I speak the truth.
I speak the truth.
Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
For the Spirit of God has made me,
and the breath of the Almighty gives me life.
and the breath of the Almighty gives me life.
Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
Answer me, if you can;
make your case and take your stand.
make your case and take your stand.
Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
Look, you and I both belong to God.
I, too, was formed from clay.
I, too, was formed from clay.
Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
So you don’t need to be afraid of me.
I won’t come down hard on you.
I won’t come down hard on you.
Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
“You have spoken in my hearing,
and I have heard your very words.
and I have heard your very words.
"Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
You said, ‘I am pure; I am without sin;
I am innocent; I have no guilt.
I am innocent; I have no guilt.
Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
God is picking a quarrel with me,
and he considers me his enemy.
and he considers me his enemy.
Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
He puts my feet in the stocks
and watches my every move.’
and watches my every move.’
Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
“But you are wrong, and I will show you why.
For God is greater than any human being.
For God is greater than any human being.
Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
So why are you bringing a charge against him?
Why say he does not respond to people’s complaints?
Why say he does not respond to people’s complaints?
Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
For God speaks again and again,
though people do not recognize it.
though people do not recognize it.
Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
He speaks in dreams, in visions of the night,
when deep sleep falls on people
as they lie in their beds.
when deep sleep falls on people
as they lie in their beds.
Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
He whispers in their ears
and terrifies them with warnings.
and terrifies them with warnings.
Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
He makes them turn from doing wrong;
he keeps them from pride.
he keeps them from pride.
Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
He protects them from the grave,
from crossing over the river of death.
from crossing over the river of death.
Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
“Or God disciplines people with pain on their sickbeds,
with ceaseless aching in their bones.
with ceaseless aching in their bones.
Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
They lose their appetite
for even the most delicious food.
for even the most delicious food.
Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
Their flesh wastes away,
and their bones stick out.
and their bones stick out.
Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
They are at death’s door;
the angels of death wait for them.
the angels of death wait for them.
У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
“But if an angel from heaven appears —
a special messenger to intercede for a person
and declare that he is upright —
a special messenger to intercede for a person
and declare that he is upright —
Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
he will be gracious and say,
‘Rescue him from the grave,
for I have found a ransom for his life.’
‘Rescue him from the grave,
for I have found a ransom for his life.’
Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
Then his body will become as healthy as a child’s,
firm and youthful again.
firm and youthful again.
И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
When he prays to God,
he will be accepted.
And God will receive him with joy
and restore him to good standing.
he will be accepted.
And God will receive him with joy
and restore him to good standing.
С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
God rescued me from the grave,
and now my life is filled with light.’
and now my life is filled with light.’
И вновь всё делает Господь для человека этого,
“Yes, God does these things
again and again for people.
again and again for people.
чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
He rescues them from the grave
so they may enjoy the light of life.
so they may enjoy the light of life.
Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
Mark this well, Job. Listen to me,
for I have more to say.
for I have more to say.
Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.
But if you have anything to say, go ahead.
Speak, for I am anxious to see you justified.
Speak, for I am anxious to see you justified.