Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Хоменка
Итак, Иов, внимательно послушай что я тебе скажу.
«Тож вислухай, о Іове, мою мову,
вважай на кожне моє слово.
вважай на кожне моє слово.
Сердце моё чисто, и слова мои будут честны, и о том, что я знаю, скажу правду.
Серце моє повторить слова мудрі,
уста мої промовлять чисту правду.
уста мої промовлять чисту правду.
Дух Божий сотворил меня, вся жизнь моя от Всемогущего исходит.
Дух Божий творив мене,
і подув Всесильного мене оживлює.
і подув Всесильного мене оживлює.
Слушай меня, Иов, и отвечай, приготовь ответы для спора со мною.
Відказуй мені, коли можеш;
готуйся, стань проти мене!
готуйся, стань проти мене!
Мы одинаковы перед Богом, мы слеплены Богом из одинаковой глины.
Ось я, як ти, у Бога,
— теж утворений із глини.
— теж утворений із глини.
Не бойся меня, Иов, моя рука тебе не будет тяжела.
Тим страх передо мною не буде тебе лякати,
моя рука не буде тяжіти над тобою.
моя рука не буде тяжіти над тобою.
Но слышал я, Иов, всё, что ты говорил, я слышал все твои слова:
Ти промовляв до вух моїх,
і голос я вчув твоїх слів:
і голос я вчув твоїх слів:
"Я чист и безгрешен, я чист, и ни в чём не повинен.
Я чистий, без провини;
я бездоганний, вини в мені немає;
я бездоганний, вини в мені немає;
Я злого ничего не совершил, но Бог против меня, Он считает меня врагом.
він же зачіпки шукає на мене,
за ворога собі мене вважає,
за ворога собі мене вважає,
Бог на ноги мои цепи надел, смотрит за всем, что я делаю".
ноги мої заковує в кайдани,
й усі кроки мої назирає!
й усі кроки мої назирає!
Но в этом ты, Иов, не прав, потому что Бог знает больше других.
От у цьому, я відповім тобі, що ти слушности не маєш,
бо Бог є більший від людини.
бо Бог є більший від людини.
Ты споришь с Богом, Иов, думаешь, что Господь должен всё объяснять.
Чого тобі на нього нарікати, що на всі твої слова він не відповідає?
Но Бог, возможно, говорит однажды, путями разными, но люди не внимают.
Бог скаже раз, скаже й двічі,
та на те не вважають.
та на те не вважають.
Бог людям говорит во снах, возможно, в видениях ночных, когда их сон глубок.
У сні, у нічному видінні,
коли глибокий сон на людей находить,
коли вони на ліжку засинають,
коли глибокий сон на людей находить,
коли вони на ліжку засинають,
Тогда они пугаются, услышав предупрежденья Господа.
тоді розтулює він людям вухо
і втискає свою пересторогу,
і втискає свою пересторогу,
Бог от неправильных поступков и от гордыни их предупреждает.
щоб відвернути людину від якогось вчинку,
щоб від гордині мужа уберегти,
щоб від гордині мужа уберегти,
Предупреждает Бог, чтобы спасти от смерти, чтобы уберечь от поражения людей.
щоб душу його зберегти від Ями,
життя його від переходу підземеллям.
життя його від переходу підземеллям.
Услышать человеку голос Господа возможно и в постели, когда он от наказания Господнего страдает. Такою болью Бог его предупреждает, что у него болят все кости.
Бог його напоумлює хворобою на ложі
та безнастанним болем його костей,
та безнастанним болем його костей,
Тогда и есть не может человек, от боли он и лучшей пищей недоволен.
тож він відвертається від хліба,
й душа його від улюбленої страви.
й душа його від улюбленої страви.
Плоть человека истощается: он тонок настолько, что видны все кости.
Тіло його очевидячки марніє,
самі лиш кості видно.
самі лиш кості видно.
Он приближается к могиле, и жизнь его близка к концу.
Душа його зближається до Ями,
життя його — до місця, де померлі.
життя його — до місця, де померлі.
У Бога много ангелов, и, быть может, один из них следит за этим человеком и Богу правильный даёт совет.
Добре, коли є в когось ангел,
один на тисячу заступник,
щоб людині вказати її обов'язок,
один на тисячу заступник,
щоб людині вказати її обов'язок,
Тот ангел к человеку добр и, может быть, он скажет Богу: "Упаси его от смерти, нашёл я, как оплатить его грехи".
та змилуватись над ним і сказати:
„Звільни його, нехай не сходить в Яму!
Я знайшов бо викуп за його душу!"
„Звільни його, нехай не сходить в Яму!
Я знайшов бо викуп за його душу!"
Тогда вновь станет тело молодым и сильным, и будет этот человек таким же, как в молодости.
Тіло його тоді стає свіжішим, ніж в юнака,
і він повертається знов до днів молодечих.
і він повертається знов до днів молодечих.
И будет он молиться Богу, и Господь ответит на его молитву, и закричит он в радости, и Богу поклонится и будет в праведности жить.
До Бога молиться, і Бог його приймає,
і з радістю він дивиться на нього,
повертає йому його справедливість.
і з радістю він дивиться на нього,
повертає йому його справедливість.
С людьми другими он поделится и скажет: "Да, я грешил, я правде изменял, но Бог не покарал меня, как должно.
І тоді той співає прилюдно й промовляє:
Згрішив я, кривду заподіяв,
та Бог не відплатив мені тим самим;
Згрішив я, кривду заподіяв,
та Бог не відплатив мені тим самим;
Бог мою душу спас от смерти, и я могу вновь жизнью наслаждаться".
він звільнив мою душу від переходу через Яму,
життя моє світ бачить.
життя моє світ бачить.
И вновь всё делает Господь для человека этого,
Отак усе оце творить Бог
двічі, тричі з людиною,
двічі, тричі з людиною,
чтобы предупредить его, спасти от смерти, чтоб он жизнью насладился.
щоб вирятувати її душу з Ями,
щоб світлом живих її освітлити.
щоб світлом живих її освітлити.
Иов, прислушайся к моим словам, молчи и дай мне дальше говорить.
Вважай же, Іове, та мене слухай;
мовчи, я буду говорити!
мовчи, я буду говорити!
Но если ты, Иов, мне хочешь возразить, то говори, я выслушаю оправданья, поскольку я хочу тебе помочь.
Відповідай, як маєш що сказати!
Кажи, я радий дати тобі слушність.
Кажи, я радий дати тобі слушність.