Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
King James Bible
"Послушай, мудрый человек, что я скажу, и обрати внимание, умнейший,
Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
поскольку ухо разбирается в словах, как разбирается язык в еде.
For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
Послушаем же доводы и сами решим — что верно, узнаем вместе то, что хорошо.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
Вот говорит Иов: "Я не виновен, но Бог ко мне несправедлив.
For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
И, хоть я прав, меня лжецом считают; за мною нет вины, но Его стрелы неисцелимую мне доставляют боль".
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
Есть ли ещё человек, подобный Иову, который оскорбленья пьёт, как воду,
What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
с людьми дурными водит дружбу он и знается со злыми?
Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
Поскольку он сказал, что никакой нет пользы человеку, который хочет Богу угодить.
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Способные понять, послушайте меня! Бог далёк от зла, Бог Всемогущий далёк от мысли сотворить неправду.
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
Он человеку платит по его делам, даёт нам то, что заслужили.
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
Немыслимо, чтоб сотворил Господь неправое, чтоб был несправедливым.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Поставлен властвовать Господь не нами, ответственность за мир никто на Господа не возлагал.
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Когда б Господь решил забрать свой дух, своё дыхание у жизни,
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
тогда погибли бы все люди на земле, и все опять во прах вернулись.
All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
И если вы действительно мудры, то будете внимательны ко мне.
If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
Властителем не может быть тот, кто не любит справедливость. Иов, Господь силён, неужто ты судить Его способен как неправого?
Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
Господь говорит царям: вы ничего не стоите. Господь говорит князьям: вы — зло.
Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Господь не любит властелинов больше других, и не предпочитает богатых беднякам, поскольку каждый — дело рук Его.
How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
Посреди ночи, мгновенно умирают люди, приходит болезнь и уносит их, и могущество исчезает без участия человеческих рук.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
Очи Господа на путях человеческих, видит Он каждый шаг.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
Нет ни тени глубокой, ни тёмного места, где может скрыться приносящий зло.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
И человека Бог не назначает пред Ним для правосудия предстать.
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Властителей, зло приносящих, не спрашивая забирает Бог и выбирает новых,
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
поскольку Он следит за всеми их делами, и ночью низлагает их, шлёт им уничтоженье.
Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
За беззакония карает их Господь, которые видны любому.
He striketh them as wicked men in the open sight of others;
За то, что дальше следовать Ему они не захотели и уважение к путям Его утратили.
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
Они — причина вопля бедных, мольбы о помощи Господней. И плач нуждающихся Он услышал.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
Но, если Он молчит, кто Его может судить, если лицо Своё Он прячет, кто Его может увидеть? Он всё равно остаётся властителем людей и народов.
When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
Господь не позволит царствовать грешному или злому.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
Допустим, скажет Богу человек: "Да, я виновен, но отныне не грешу".
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
Научи меня, Боже, хотя я не могу Тебя видеть, и если плохо поступил я, то больше этого не будет.
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Иов, ты хочешь, чтоб Господь тебе награду дал, но ты раскаяться не хочешь. Принять решение ты должен, а не я, скажи, Иов, что думаешь ты?
Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
Мудрый, послушав меня, сказал бы:
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
"Иов говорит не умно, в словах его нету смысла".
Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
Я думаю, Иов достоин наказанья намного большего, поскольку нам он отвечает, как ответили бы злые.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.