Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 35) | (Иов 37) →

Cовременный перевод WBTC

Переклад Турконяка

  • Елиуй продолжал:
  • Продовжуючи далі, Еліус сказав:
  • "Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.
  • Потерпи мені ще трохи, щоб я тебе повчив, бо в мене є ще мова.
  • Я мою мудрость с каждым разделю, Господь меня создал, и справедливость Господнюю я докажу.
  • Почавши здалека свої міркування, моїми ж ділами скажу праведне,
  • Слова мои правдивы, и я знаю, о чём я говорю.
  • по правді, а не слова неправедні. Ти неправедно розумієш!
  • Бог всемогущ, но Он не презирает людей — Он так же мудр, как всемогущ.
  • Зрозумій же, що Господь не відкине невинного. Сильний міццю серця,
  • Господь существовать не позволяет злобным, и Он униженным даёт права.
  • не залишить безбожних живими, а бідним дасть суд.
  • От праведных Он не отводит глаз и делает властителями их, и возвышает справедливостью Своею.
  • Він не забере Своїх очей від праведного. І вони будуть із царями на престолі, і Він їх посадить для перемоги, і вони будуть звеличені.
  • И ежели наказан человек, цепями спутан, значит, он в своих поступках был несправедлив.
  • І якщо будуть зв’язані в колодках, і будуть їх держати в кайданах бідноти,
  • И скажет им Господь, и объяснит, в чём был их грех, в чём их гордыня.
  • то Він їм сповістить їхні вчинки і їхні провини, бо вони стануть сильними.
  • Господь заставит слушать их Его предупрежденья, повелит им остановиться во грехах своих.
  • Але праведного Він вислухає. І Він сказав, що вони відвернуться від неправедності.
  • И, если эти люди подчинятся, тогда Господь пошлёт удачу им и сделает счастливой жизнь.
  • Якщо почують і служитимуть, то Він завершить їхні дні в добрі, а їхні роки — у славі.
  • Но будут уничтожены они, когда не подчинятся, и умрут в непонимании.
  • А безбожні не врятуються, тому що вони не бажають побачити Господа і тому що, будучи застереженими, вони залишалися неслухняними.
  • Но те, кто не содержит Бога в сердце, всегда горьки и даже в наказанье отказываются Его молить о помощи.
  • А лицеміри серцем викличуть гнів. Вони не кричатимуть, тому що Він їх зв’язав.
  • Поэтому к ним в молодости смерть приходит, как к юным блудникам.
  • Отже, нехай помре в молодості їхня душа, а їхнє життя нехай уражене буде ангелами,
  • Но кто страдает, тех Господь спасает в страданьях их, Он слышит их в беде.
  • тому що вони завдали смутку немічному і слабкому. А для лагідних Він видасть суд.
  • Господь тебе помочь желает жизнь облегчить твою, и чтобы твой был полон стол всегда.
  • І крім того Він виманив тебе з пащі ворога. Безодня — потік під нею. А твій стіл зійшов, повний жиру.
  • Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.
  • У праведних не забракне суду,
  • Не позволяй, Иов, чтоб обмануло тебя богатство, чтобы деньги влияли на решение твоё.
  • а на безбожних буде гнів через безбожність дарів, які приймали за неправедність.
  • Теперь тебе ни деньги не помогут, ни могущественные люди.
  • Хай розум тебе добровільно не відверне від благання слабких, які є в скруті, і всіх, хто володіє силою.
  • Не жди, Иов, прихода ночи — люди надеются в ночи найти укрытие от Бога.
  • Не розтягуй ночі, щоб народ не пішов проти них.
  • Иов, хотя ты и страдал немало, но зла не избирай, не поступи неправильно — будь осторожен.
  • Але остерігайся, не чини зла. Бо в цьому ти визволився від бідноти.
  • Бог всемогущ — Он величайший из всех учителей.
  • Ось Сильний буде сильним Своєю могутністю. Бо хто є такий сильний, як Він?
  • Никто не может Господу сказать что делать, никто сказать Ему не может, что Он не прав.
  • Хто ж є той, який досліджує Його діяння? Чи хто той, який сказав: Ти вчинив неправедно?
  • Не забывай восхвалять Господа за дела Его, во множестве песен люди Его восхваляли.
  • Згадай, що Його діла великі, понад ті, які звершили люди.
  • Дела Господние может видеть каждый, издалека их могут видеть люди.
  • Кожний чоловік у собі побачив, наскільки є вразливими смертні люди.
  • Да, Бог велик, но мы не в состояньи Его величия увидеть, даже не знаем — сколько жил Господь.
  • Ось Сильний — великий, і ми не збагнемо. І число Його років безконечне.
  • Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями.
  • Пораховані ж у Нього краплі дощу, і виллються дощем у хмару.
  • Облака их приносят, и многих дождь омывает.
  • Потечуть старожитності, а хмара дала тінь на незчисленних смертних людей. 28a Він встановив час худобі, вони знають розпорядок, коли лягати. 28b Чи не дивується твій розум усім цим, чи не міняється твоє серце в тілі?
  • Никто не в состоянии понять, как Бог их посылает или как гром грохочет в небесах.
  • І якщо збагнеш довжину хмари, пропорції Його намету,
  • Взгляни: Бог разбрасывает молнии на землю и покрывает все глубины океана.
  • ось Він простягає над ним серпанок, — і покрив дно моря.
  • Господь использует их для того, чтоб управлять народами и всех их накормить.
  • Бо ними Він судитиме народи, дасть їжу сильному.
  • Он молнии берёт руками и велит им бить туда, куда Он хочет.
  • У руках Він сховав світло і заповів про нього зустрічному.
  • И гром предупреждает о грозе, и даже звери это понимают.
  • Він сповістить про нього свого друга. Є частка і для неправедності.

  • ← (Иов 35) | (Иов 37) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025