Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 36) | (Иов 38) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Когда я думаю об этом, сердце моё трепещет.
  • “My heart pounds as I think of this.
    It trembles within me.
  • Слушайте, слушайте все — голос Бога громоподобен, слушайте грохочущие звуки — они из уст Его.
  • Listen carefully to the thunder of God’s voice
    as it rolls from his mouth.
  • Господь посылает молнии, чтоб осветить всё небо, и этот свет — над всей землёй.
  • It rolls across the heavens,
    and his lightning flashes in every direction.
  • И после вспышек молний можно услышать грохочущий голос Господа. Сверкают молнии, и голос звучит — грохочущий, Господний.
  • Then comes the roaring of the thunder —
    the tremendous voice of his majesty.
    He does not restrain it when he speaks.
  • Прекрасен голос Господа, Он делает великие дела, которые понять мы не способны.
  • God’s voice is glorious in the thunder.
    We can’t even imagine the greatness of his power.
  • Господь говорит снегу: пади на землю; Господь говорит дождю: пролейся.
  • “He directs the snow to fall on the earth
    and tells the rain to pour down.
  • Господь это делает, чтобы все, сотворённые Им, знали, что Он это может.
  • Then everyone stops working
    so they can watch his power.
  • Звери прячутся в логовищах и остаются в них.
  • The wild animals take cover
    and stay inside their dens.
  • Смерчи приходят с юга и холодные ветры — с севера.
  • The stormy wind comes from its chamber,
    and the driving winds bring the cold.
  • От дыхания Господа образуется лёд и он замораживает океаны.
  • God’s breath sends the ice,
    freezing wide expanses of water.
  • Наполняет Господь водою тучи и рассылает повсюду.
  • He loads the clouds with moisture,
    and they flash with his lightning.
  • Повелевает Он тучам плыть над землёю — и тучи делают всё, что Господь велит.
  • The clouds churn about at his direction.
    They do whatever he commands throughout the earth.
  • Господь насылает тучи, чтоб наказать людей наводнением или дать людям воду, чтоб любовь свою показать.
  • He makes these things happen either to punish people
    or to show his unfailing love.
  • Иов, остановись и послушай о прекрасных делах Господних.
  • “Pay attention to this, Job.
    Stop and consider the wonderful miracles of God!
  • Знаешь ли ты, Иов, как Господь управляет тучами, как Он заставляет молнии вспыхивать?
  • Do you know how God controls the storm
    and causes the lightning to flash from his clouds?
  • Знаешь ли ты, как в небе держатся тучи? Они лишь пример Господних чудес. Господь знает всё обо всём.
  • Do you understand how he moves the clouds
    with wonderful perfection and skill?
  • Но ты не знаешь этого, Иов, Ты знаешь только, что потом покрываешься и липнет на тебе одежда, когда всё спокойно, и прилетают с юга горячие ветры.
  • When you are sweltering in your clothes
    and the south wind dies down and everything is still,
  • Иов, ты можешь Господу помочь раскинуть небеса, чтобы они сияли, как ослепительные зеркала?
  • he makes the skies reflect the heat like a bronze mirror.
    Can you do that?
  • Скажи нам, Иов, что мы Господу должны сказать? Мы не можем придумать, у нас недостаточно знаний.
  • “So teach the rest of us what to say to God.
    We are too ignorant to make our own arguments.
  • Я бы Господу не сказал, что я с Ним хочу говорить, Это то же, что просьба об уничтожении.
  • Should God be notified that I want to speak?
    Can people even speak when they are confused?a
  • Человек на солнце не может смотреть — слишком ярко всё в небе, когда ветер разнёс облака.
  • We cannot look at the sun,
    for it shines brightly in the sky
    when the wind clears away the clouds.
  • И таков же Господь — золотая Его слава со святой сияет горы, и вокруг Него ярок свет.
  • So also, golden splendor comes from the mountain of God.b
    He is clothed in dazzling splendor.
  • Всемогущий велик, мы понять Его не в состоянии, Он всемогущ, но добр и справедлив, Он боли нам не хочет причинить.
  • We cannot imagine the power of the Almighty;
    but even though he is just and righteous,
    he does not destroy us.
  • Поэтому и почитают люди Бога, но Бог не любит гордецов, считающих себя мудрее всех".
  • No wonder people everywhere fear him.
    All who are wise show him reverence.c

  • ← (Иов 36) | (Иов 38) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025