Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Иов 39) | (Иов 41) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Господь сказал Иову:
  • Job: What Can I Say?

    Then the LORD said to Job,
  • "Ты спорил с Господом, Иов, ты обвинял Меня в неправоте, допустишь ли, что ты не прав теперь и будешь ли Мне отвечать?"
  • “Will the faultfinder contend with the Almighty?
    Let him who reproves God answer it.”
  • Тогда Иов ответил Богу так:
  • Then Job answered the LORD and said,
  • "Я слишком мал, чтоб говорить с Тобой, что мне сказать? На уста положу я руку свою.
  • “Behold, I am insignificant; what can I reply to You?
    I lay my hand on my mouth.
  • Я говорил однажды, что же мне повторяться? Дважды я говорил, но большего я не скажу".
  • “Once I have spoken, and I will not answer;
    Even twice, and I will add nothing more.”
  • И снова из бури Господь говорил с Иовом:

  • God Questions Job

    Then the LORD answered Job out of the storm and said,
  • "Перепояшь себя, как подобает мужчине, и приготовься отвечать на мои вопросы.
  • “Now gird up your loins like a man;
    I will ask you, and you instruct Me.
  • Ты думаешь, что Я несправедлив, что Я судил несправедливо и ты окажешься невиноватым?
  • “Will you really annul My judgment?
    Will you condemn Me that you may be justified?
  • Так ли сильны твои руки, Иов, как руки Бога? Может ли голос твой звучать громче грома, как голос Бога?
  • “Or do you have an arm like God,
    And can you thunder with a voice like His?
  • И если ты как Бог, тогда воздай сам себе почести, неси, словно одежды, честь и славу.
  • “Adorn yourself with eminence and dignity,
    And clothe yourself with honor and majesty.
  • Гнев покажи свой, если ты как Бог, и гордых накажи, заставь их покориться.
  • “Pour out the overflowings of your anger,
    And look on everyone who is proud, and make him low.
  • Взгляни на них со гневом, покори и порази там, где они стоят.
  • “Look on everyone who is proud, and humble him,
    And tread down the wicked where they stand.
  • Тела их оберни и брось в могилы, похорони в грязи.
  • “Hide them in the dust together;
    Bind them in the hidden place.
  • Даже Я восхвалю тебя, Иов, если ты сможешь сделать всё это, и допущу, что ты себя спасти способен.
  • “Then I will also confess to you,
    That your own right hand can save you.
  • Взгляни, Иов, на бегемота. Я сотворил его, как и тебя, он ест траву, как бык.

  • God’s Power Shown in Creatures

    “Behold now, Behemoth, which I made as well as you;
    He eats grass like an ox.
  • Он крепок и силён, и мышцы на животе его сильны.
  • “Behold now, his strength in his loins
    And his power in the muscles of his belly.
  • Хвост его крепок, словно кедр, ноги его крепки.
  • “He bends his tail like a cedar;
    The sinews of his thighs are knit together.
  • Кости его крепче бронзы, ноги его — железные столбы.
  • “His bones are tubes of bronze;
    His limbs are like bars of iron.
  • Он самое необыкновенное животное из тех, что сотворил Я! Но одолеть его могу Я!
  • “He is the first of the ways of God;
    Let his maker bring near his sword.
  • Ест он травы на холмах, где резвятся дикие звери.
  • “Surely the mountains bring him food,
    And all the beasts of the field play there.
  • Он лежит под тенистым деревом, прячется в болотном тростнике.
  • “Under the lotus plants he lies down,
    In the covert of the reeds and the marsh.
  • Прячут его деревья в своей тени, он живёт под прибрежными ивами.
  • “The lotus plants cover him with shade;
    The willows of the brook surround him.
  • Когда река разольётся, он не убегает, он спокоен всегда, даже если на него потечёт Иордан.
  • “If a river rages, he is not alarmed;
    He is confident, though the Jordan rushes to his mouth.
  • Никто его не может ослепить и заманить его в ловушку.
  • “Can anyone capture him when he is on watch,
    With barbs can anyone pierce his nose?

  • ← (Иов 39) | (Иов 41) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025