Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
"Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер.
„Аж доки ти бу́деш таке тереве́нити? І доки слова́ твоїх уст будуть вітром бурхли́вим?
Бог не искажает справедливость. Бог Всемогущий неизменен, того, что правильно, не изменяет Он.
Чи Бог скри́влює суд, і хіба Всемогу́тній викри́влює правду?
Согрешили против Бога дети твои, вот почему Он наказал их за грехи.
Якщо твої діти згріши́ли Йому, то Він їх віддав в руку їх беззако́ння!
Но посмотри теперь, Иов, на Бога и, Всемогущему, Ему молись.
Якщо ти зверта́тися будеш до Бога, і бу́деш блага́ти Всемогу́тнього,
Коль добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернет Тебе твою семью.
якщо чистий ти та безневи́нний, — то тепер Він тобі Свою милість пробу́дить, і напо́внить оселю твою справедли́вістю,
И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.
і хоч твій поча́ток нужде́нний, але́ твій кінець буде ве́льми великий!
Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили.
Поспитай в покоління давні́шого, і міцно збагни́ батьків їхніх, —
Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.
бо ми ж учора́шні, й нічо́го не знаєм, бо тінь — наші дні на землі, —
Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами".
отож вони на́вчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойо́го слова́ подаду́ть:
Спросил Вилдад: "Может ли вырасти на сухой земле папирус? Может ли расти без воды тростник?
Чи папі́рус росте без болота? Чи росте очере́т без води?
Нет! Если вода высыхает, то они высохнут тоже. Они будут слишком малы, чтобы их срезать.
Він іще в доспіва́нні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіля́ку траву:
Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды.
отакі то доро́ги всіх тих, хто забува́є про Бога! І згине надія безбожного,
Не на что ему опереться. Как паутина его безопасность.
бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність
Если к паутине ты прислонишься, то паутину порвёшь. Он держится за паутину, но в ней не находит поддержки.
На свій дім опира́ється, та не встоїть, тримається міцно за ньо́го, — й не вде́ржиться він.
Он как растенье, что имело в достатке и воду, и солнце: раскидывает ветви над всем садом,
Він зеленіє на сонці, й галу́зки його випина́ються понад садка́ його, —
корнями оплетает камни, стремится на скале расти.
на купі каміння сплело́ся коріння його, воно між камі́ння вросло́:
Но если его вырвут — сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.
Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його́: тебе я не бачило!
Но было счастливо оно. И вырастет другое там, где оно росло.
Така радість дороги його, а з по́роху інші ростуть.
Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.
Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за ру́ку злочи́нців,
Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста.
аж напо́внить уста́ твої сміхом, а губи твої — криком радости...