Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New American Standard Bible
Восхваляй, душа моя, Господа! Господи, Боже мой, Ты велик. Честь и величие — Твоё одеяние.
Bless the LORD, O my soul,
And all that is within me, bless His holy name.
And all that is within me, bless His holy name.
Ты одеваешься светом, словно ризою. Ты распростёр небеса, как шатёр.
Bless the LORD, O my soul,
And forget none of His benefits;
And forget none of His benefits;
Дворец небесный Свой над водами вознёс, облака — Твоя колесница, Ты летишь на крыльях ветра.
Who pardons all your iniquities,
Who heals all your diseases;
Who heals all your diseases;
Господи, Ты сделал ангелов Своими вестниками, пылающее пламя для Тебя — слуга.
Who redeems your life from the pit,
Who crowns you with lovingkindness and compassion;
Who crowns you with lovingkindness and compassion;
Ты, Господи, установил на основании землю, и не рухнет она никогда.
Who satisfies your years with good things,
So that your youth is renewed like the eagle.
So that your youth is renewed like the eagle.
Землю, как одеялом, водами Ты покрыл, вода покрыла даже горы.
The LORD performs righteous deeds
And judgments for all who are oppressed.
And judgments for all who are oppressed.
Но отступили воды по Твоему велению, от грома Твоего пустились в бег.
He made known His ways to Moses,
His acts to the sons of Israel.
His acts to the sons of Israel.
С гор они потекли в долины, в места, предназначенные для них Тобой.
The LORD is compassionate and gracious,
Slow to anger and abounding in lovingkindness.
Slow to anger and abounding in lovingkindness.
И Ты воздвиг морям границы, которых им не перейти. И никогда им больше землю не покрыть.
He will not always strive with us,
Nor will He keep His anger forever.
Nor will He keep His anger forever.
Ты послал источники в долины, с гор текут ручьи.
He has not dealt with us according to our sins,
Nor rewarded us according to our iniquities.
Nor rewarded us according to our iniquities.
Утоляют жажду дикие звери; даже дикий осёл утоляет жажду.
For as high as the heavens are above the earth,
So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
So great is His lovingkindness toward those who fear Him.
Редкие птицы вьют гнёзда вокруг.
As far as the east is from the west,
So far has He removed our transgressions from us.
So far has He removed our transgressions from us.
Дожди Твои напоят горы, плодами дел Твоих насытится земля.
Just as a father has compassion on his children,
So the LORD has compassion on those who fear Him.
So the LORD has compassion on those who fear Him.
Ты заставил траву расти для скота, заставил растения расти для людей:
For He Himself knows our frame;
He is mindful that we are but dust.
He is mindful that we are but dust.
вино дал для радости, масло — для сияния лиц, дал хлеб Ты для здоровья.
As for man, his days are like grass;
As a flower of the field, so he flourishes.
As a flower of the field, so he flourishes.
Кедрам ливанским, Тобой посаженным, даёшь Ты влагу.
When the wind has passed over it, it is no more,
And its place acknowledges it no longer.
And its place acknowledges it no longer.
Птицы вьют на них гнёзда, только аисты выбрали ели.
But the lovingkindness of the LORD is from everlasting to everlasting on those who fear Him,
And His righteousness to children’s children,
And His righteousness to children’s children,
Высокие горы — дом для диких козлов, скалы — убежище для барсуков.
To those who keep His covenant
And remember His precepts to do them.
And remember His precepts to do them.
Господь, Ты дал луну нам для указания смен времён.
The LORD has established His throne in the heavens,
And His sovereignty rules over all.
And His sovereignty rules over all.
Из темноты Ты сделал ночь. Это время, когда дикие звери выходят на добычу.
Bless the LORD, you His angels,
Mighty in strength, who perform His word,
Obeying the voice of His word!
Mighty in strength, who perform His word,
Obeying the voice of His word!
Львы рычат, атакуя, как будто просят Господа о пище.
Bless the LORD, all you His hosts,
You who serve Him, doing His will.
You who serve Him, doing His will.