Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 103) | (Псалмы 105) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Благодари Господа, поклоняйся Его имени, расскажи народам о Его делах.
  • O Lord My God, You Are Very Great

    Bless the Lord, O my soul!
    O Lord my God, you are very great!
    You are clothed with splendor and majesty,
  • Воспой Его, воздай Ему хвалу и расскажи о всех делах Его прекрасных.
  • covering yourself with light as with a garment,
    stretching out the heavens like a tent.
  • Гордитесь именем Святым Его! И вы, пришедшие в поисках Всевышнего, будьте счастливы!
  • He lays the beams of his chambers on the waters;
    he makes the clouds his chariot;
    he rides on the wings of the wind;
  • За силой к Господу идите, за помощью.
  • he makes his messengers winds,
    his ministers a flaming fire.
  • И помните о чудесах, что Он творит, и о решениях мудрых, что Он принимает.
  • He set the earth on its foundations,
    so that it should never be moved.
  • О дети Божьего раба Авраама и дети Иакова, которых Он избрал.
  • You covered it with the deep as with a garment;
    the waters stood above the mountains.
  • Всевышний — наш Господь. Он правит целым миром.
  • At your rebuke they fled;
    at the sound of your thunder they took to flight.
  • Помните Божий завет, что Он дал нам, помните Его заповеди тысячам поколений,
  • The mountains rose, the valleys sank down
    to the place that you appointed for them.
  • Он дал Свой завет Аврааму, дал клятву Исааку.
  • You set a boundary that they may not pass,
    so that they might not again cover the earth.
  • Он для Иакова законом это сделал, заветом вечным для Израиля.
  • You make springs gush forth in the valleys;
    they flow between the hills;
  • Господь сказал: "Тебе дам землю ханаанскую, как твою часть наследства".
  • they give drink to every beast of the field;
    the wild donkeys quench their thirst.
  • Господь дал это обещание Аврааму, когда пришельцев было мало.
  • Beside them the birds of the heavens dwell;
    they sing among the branches.
  • Они из царства в царство шли, к народу от народа.
  • From your lofty abode you water the mountains;
    the earth is satisfied with the fruit of your work.
  • Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.
  • You cause the grass to grow for the livestock
    and plants for man to cultivate,
    that he may bring forth food from the earth
  • "Не трогайте избранников Моих, Моим пророкам зла не причиняйте".
  • and wine to gladden the heart of man,
    oil to make his face shine
    and bread to strengthen man’s heart.
  • Он засуху послал на землю и весь запас еды извёл.
  • The trees of the Lord are watered abundantly,
    the cedars of Lebanon that he planted.
  • Послал в Египет он пред ними человека — Иосифа, который в рабство продан был.
  • In them the birds build their nests;
    the stork has her home in the fir trees.
  • Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
  • The high mountains are for the wild goats;
    the rocks are a refuge for the rock badgers.
  • Господь испытывал его, покуда не совершилось предсказание Его.
  • He made the moon to mark the seasons;a
    the sun knows its time for setting.
  • И царь Египта отпустил Иосифа, властитель из тюрьмы освободил его,
  • You make darkness, and it is night,
    when all the beasts of the forest creep about.
  • поставил его домом управлять и всем, чем он владел,
  • The young lions roar for their prey,
    seeking their food from God.
  • чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.
  • When the sun rises, they steal away
    and lie down in their dens.
  • Тогда Израиль отошёл в Египет, и в землях Хама жил Иаков.
  • Man goes out to his work
    and to his labor until the evening.
  • Господь дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
  • O Lord, how manifold are your works!
    In wisdom have you made them all;
    the earth is full of your creatures.
  • Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
  • Here is the sea, great and wide,
    which teems with creatures innumerable,
    living things both small and great.
  • Послал Он Моисея, Своего раба, и Аарона, избранного Им.
  • There go the ships,
    and Leviathan, which you formed to play in it.b
  • И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его.
  • These all look to you,
    to give them their food in due season.
  • Послал Бог тьму, и тьмой окуталась земля. Кто мог восстать против Его слова?
  • When you give it to them, they gather it up;
    when you open your hand, they are filled with good things.
  • В кровь воду превратил, и умерла вся рыба.
  • When you hide your face, they are dismayed;
    when you take away their breath, they die
    and return to their dust.
  • Земля их жабами кишела, увидеть можно было их и в королевской спальне.
  • When you send forth your Spirit,c they are created,
    and you renew the face of the ground.
  • Он повелел — и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
  • May the glory of the Lord endure forever;
    may the Lord rejoice in his works,
  • Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю.
  • who looks on the earth and it trembles,
    who touches the mountains and they smoke!
  • Все виноградники, смоковницы, деревья Он уничтожил.
  • I will sing to the Lord as long as I live;
    I will sing praise to my God while I have being.
  • Он повелел, и саранча нагрянула, и гусеницы без числа.
  • May my meditation be pleasing to him,
    for I rejoice in the Lord.
  • И всё зелёное они сожрали, всё, что земля их родила.
  • Let sinners be consumed from the earth,
    and let the wicked be no more!
    Bless the Lord, O my soul!
    Praise the Lord!

  • ← (Псалмы 103) | (Псалмы 105) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025