Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Благодари Господа, поклоняйся Его имени, расскажи народам о Его делах.
Praise to the Sovereign Lord for His Creation and Providence
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Bless the Lord, O my soul!
O Lord my God, You are very great:
You are clothed with honor and majesty,
Воспой Его, воздай Ему хвалу и расскажи о всех делах Его прекрасных.
Who cover Yourself with light as with a garment,
Who stretch out the heavens like a curtain.
Who stretch out the heavens like a curtain.
Гордитесь именем Святым Его! И вы, пришедшие в поисках Всевышнего, будьте счастливы!
He lays the beams of His upper chambers in the waters,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
Who makes the clouds His chariot,
Who walks on the wings of the wind,
За силой к Господу идите, за помощью.
И помните о чудесах, что Он творит, и о решениях мудрых, что Он принимает.
О дети Божьего раба Авраама и дети Иакова, которых Он избрал.
You covered it with the deep as with a garment;
The waters stood above the mountains.
The waters stood above the mountains.
Всевышний — наш Господь. Он правит целым миром.
At Your rebuke they fled;
At the voice of Your thunder they hastened away.
At the voice of Your thunder they hastened away.
Помните Божий завет, что Он дал нам, помните Его заповеди тысячам поколений,
Он дал Свой завет Аврааму, дал клятву Исааку.
You have set a boundary that they may not pass over,
That they may not return to cover the earth.
That they may not return to cover the earth.
Он для Иакова законом это сделал, заветом вечным для Израиля.
He sends the springs into the valleys;
They flow among the hills.
They flow among the hills.
Господь сказал: "Тебе дам землю ханаанскую, как твою часть наследства".
They give drink to every beast of the field;
The wild donkeys quench their thirst.
The wild donkeys quench their thirst.
Господь дал это обещание Аврааму, когда пришельцев было мало.
By them the birds of the heavens have their home;
They sing among the branches.
They sing among the branches.
Они из царства в царство шли, к народу от народа.
He waters the hills from His upper chambers;
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
The earth is satisfied with the fruit of Your works.
Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.
He causes the grass to grow for the cattle,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
And vegetation for the service of man,
That he may bring forth food from the earth,
"Не трогайте избранников Моих, Моим пророкам зла не причиняйте".
And wine that makes glad the heart of man,
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
Oil to make his face shine,
And bread which strengthens man’s heart.
Он засуху послал на землю и весь запас еды извёл.
The trees of the Lord are full of sap,
The cedars of Lebanon which He planted,
The cedars of Lebanon which He planted,
Послал в Египет он пред ними человека — Иосифа, который в рабство продан был.
Where the birds make their nests;
The stork has her home in the fir trees.
The stork has her home in the fir trees.
Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
Господь испытывал его, покуда не совершилось предсказание Его.
He appointed the moon for seasons;
The sun knows its going down.
The sun knows its going down.
И царь Египта отпустил Иосифа, властитель из тюрьмы освободил его,
You make darkness, and it is night,
In which all the beasts of the forest creep about.
In which all the beasts of the forest creep about.
поставил его домом управлять и всем, чем он владел,
The young lions roar after their prey,
And seek their food from God.
And seek their food from God.
чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.
When the sun rises, they gather together
And lie down in their dens.
And lie down in their dens.
Тогда Израиль отошёл в Египет, и в землях Хама жил Иаков.
Man goes out to his work
And to his labor until the evening.
And to his labor until the evening.
Господь дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
O Lord, how manifold are Your works!
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
In wisdom You have made them all.
The earth is full of Your possessions —
Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
This great and wide sea,
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
In which are innumerable teeming things,
Living things both small and great.
Послал Он Моисея, Своего раба, и Аарона, избранного Им.
И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его.
These all wait for You,
That You may give them their food in due season.
That You may give them their food in due season.
Послал Бог тьму, и тьмой окуталась земля. Кто мог восстать против Его слова?
What You give them they gather in;
You open Your hand, they are filled with good.
You open Your hand, they are filled with good.
В кровь воду превратил, и умерла вся рыба.
You hide Your face, they are troubled;
You take away their breath, they die and return to their dust.
You take away their breath, they die and return to their dust.
Земля их жабами кишела, увидеть можно было их и в королевской спальне.
You send forth Your Spirit, they are created;
And You renew the face of the earth.
And You renew the face of the earth.
Он повелел — и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
May the glory of the Lord endure forever;
May the Lord rejoice in His works.
May the Lord rejoice in His works.
Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю.
He looks on the earth, and it trembles;
He touches the hills, and they smoke.
He touches the hills, and they smoke.
Все виноградники, смоковницы, деревья Он уничтожил.
I will sing to the Lord as long as I live;
I will sing praise to my God while I have my being.
I will sing praise to my God while I have my being.
Он повелел, и саранча нагрянула, и гусеницы без числа.
May my meditation be sweet to Him;
I will be glad in the Lord.
I will be glad in the Lord.