Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Благодари Господа, поклоняйся Его имени, расскажи народам о Его делах.
Алилуя. Прославляйте Господа, кличте Його Ім’я, сповістіть між народами про Його діла.
Воспой Его, воздай Ему хвалу и расскажи о всех делах Его прекрасных.
Співайте Йому, виспівуйте Йому, розповідайте про всі Його дивовижні діла.
Гордитесь именем Святым Его! И вы, пришедшие в поисках Всевышнего, будьте счастливы!
Хваліться Його святим Ім’ям; нехай веселиться серце тих, хто шукає Господа.
За силой к Господу идите, за помощью.
Шукайте Господа і наберіться сили, постійно шукайте Його обличчя.
И помните о чудесах, что Он творит, и о решениях мудрых, что Он принимает.
Пам’ятайте про Його дивовижні діла, які Він учинив, Його чудеса і вироки Його вуст.
О дети Божьего раба Авраама и дети Иакова, которых Он избрал.
Нащадки Авраама — Його раби, сини Якова — Його обранці!
Всевышний — наш Господь. Он правит целым миром.
Він — Господь, наш Бог, на всій землі Його присуди.
Помните Божий завет, что Он дал нам, помните Его заповеди тысячам поколений,
Він навіки заховав у пам’яті Свій завіт, слово, яке заповів для тисячі родів:
Он для Иакова законом это сделал, заветом вечным для Израиля.
І поставив його для Якова як закон, — як вічний завіт для Ізраїля,
Господь сказал: "Тебе дам землю ханаанскую, как твою часть наследства".
кажучи: Тобі дам Ханаанську землю, як мірило вашої спадщини,
Господь дал это обещание Аврааму, когда пришельцев было мало.
коли їх було невелике число, — нечисленними були вони в ній і чужинцями.
Они из царства в царство шли, к народу от народа.
Вони проходили від народу до народу, від царства до іншого народу.
Он никому не позволял их угнетать, царей предупредил, чтоб их не обижали.
Він же не дозволив жодній людині їх скривдити і докоряв за них царям.
"Не трогайте избранников Моих, Моим пророкам зла не причиняйте".
Не чіпайте Моїх помазанців і не робіть зла Моїм пророкам!
Он засуху послал на землю и весь запас еды извёл.
Він навів голод на землю, знищив усі їхні запаси хліба.
Послал в Египет он пред ними человека — Иосифа, который в рабство продан был.
А перед ними послав людину: Йосиф був проданий у рабство.
Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.
Кайданами скували його ноги, залізо оповило його душу,
Господь испытывал его, покуда не совершилось предсказание Его.
доки не збулося Його слово, доки не запалав він Господнім словом.
И царь Египта отпустил Иосифа, властитель из тюрьмы освободил его,
Цар послав визволити його, — володар народів звільнив його.
поставил его домом управлять и всем, чем он владел,
Він настановив його господарем над своїм домом і управителем над усім своїм маєтком,
чтобы князей учил Иосиф, как хотел, и наставлял старейшин мудро.
щоб наглядав за його правителями за власним бажанням, щоб навчав його вельмож мудрості.
Тогда Израиль отошёл в Египет, и в землях Хама жил Иаков.
Тож прибув Ізраїль у Єгипет, — Яків переселився в землю Хама.
Господь дал плодовитость Своему народу, они числом своих превысили врагов.
І Він дуже розмножив Свій народ і зробив його сильнішим за його ворогів.
Вселилась ненависть в сердца врагов, и хитрый заговор придуман был.
А серце тих Він перемінив, щоби зненавиділи Його народ, щоби поводилися підступно з Його рабами.
Послал Он Моисея, Своего раба, и Аарона, избранного Им.
Він послав Мойсея, Свого раба, і Аарона, якого вибрав,
И показали они в земле Хама знамения и чудеса Его.
і зробив між ними Свої великі ознаки й чудеса в землі Хама.
Послал Бог тьму, и тьмой окуталась земля. Кто мог восстать против Его слова?
Наслав темряву — і стемніло, та не зважили на Його слова.
В кровь воду превратил, и умерла вся рыба.
Він перетворив їхні води в кров і вигубив їхню рибу.
Земля их жабами кишела, увидеть можно было их и в королевской спальне.
Їхня земля закишіла жабами — навіть у покоях їхніх царів.
Он повелел — и налетели тучи мух, и мириады комаров закрыли небо.
Він сказав — і налетіли псячі мухи, і мошкара з’явилася в усіх їхніх землях.
Вместо дождя послал Он град, и молниями выжег землю.
Він, наче дощ, наслав на них град, нищівний вогонь на їхню землю,
Все виноградники, смоковницы, деревья Он уничтожил.
побив їхні виноградники і їхні смоківниці, знищив усі дерева в їхньому краї.
Он повелел, и саранча нагрянула, и гусеницы без числа.
Він сказав — і найшла сарана, сарана без числа;
И всё зелёное они сожрали, всё, что земля их родила.
вона поз’їдала всю зелень у їхній землі, пожерла врожай їхнього краю.
Затем убил Он всех перворождынных, убил всех старших сыновей.
Він повбивав усіх первістків у їхній країні, початки всякої їхньої праці.
И вывел Он народ Свой из Египта. И было золото и серебро у них с собой. Никто из уходящих не споткнулся.
А їх вивів із золотом та сріблом, і серед їхніх племен не було хворих.
И рад Египет был, когда они ушли, потому что страх перед народом Господа силён был.
Єгипет був радий їхньому відходові, тому що страх перед ними охопив їх.
Бог тучи покрывалом распростёр и путь ночной им освещал огнями.
Він простягнув хмару як покриття для них, і вогонь, щоби світив їм уночі.
Они просили пищу — Он дал перепелов, насытил их небесным хлебом.
Вони попросили — і прилетіли перепелиці; Він наситив їх небесним хлібом.
Скалу Он расколол, и вырвалась вода. И понеслась река по пустыне.
Він розколов скелю — і потекли води, ринули потоки на безводні землі.
Поскольку помнил Он Своё святое обещание Аврааму, Своему рабу.
Адже Він згадав Своє святе слово до Авраама, Свого раба.
И Он вывел из пустыни Свой народ, избранников Своих, и пели они песни радости.
І вивів Свій народ в радості, Своїх обранців — із веселощами.
Других народов земли были им даны, и получили в дар они принадлежащее другим.
І дав їм землі народів, і вони успадкували плоди праці народів,