Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Куліша та Пулюя
Благодарите Господа за Его доброту, любовь Его беспредельна.
Хвалїте Господа! Прославляйте Господа, він бо благий, бо милість його по віки!
Пусть это скажут все, кого Он спас от рук врагов,
Хто виповість великі дїла Божі, звістить всю хвалу його?
кого собрал Он вместе изо всех земель: с юга и севера, запада и востока.
Щасливий, хто за правосуддє дбає, і всякого часу творить справедливість!
В пустыне часть людей бродила, искала место для жилья. Но в город, где могли бы поселиться, они путей не находили.
Спогадай мене, Господи, з благоволеннєм до народу твого! Завитай в мене з спасеннєм твоїм!
Жажду и голод они терпели, жизнь покидала их.
Щоб побачити щасну долю вибраних твоїх, звеселитись радощами народу твого, хвалитись наслїддєм твоїм.
Тогда они воззвали к Богу. Он снова спас их от беды.
Ми согрішили, як і батьки наші, жили не по правдї, творили беззаконнє.
Он указал дорогу в город, где можно было поселиться.
Батьки наші в Египтї не зрозуміли чудес твоїх, не памятали про багацтво милосердя твого, і були впертими коло моря, коло Червоного моря.
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для человека.
Але він спас їх задля імя свого, щоб явити потугу свою.
Он даёт утоленье жаждущим и насыщает голодных.
І кликнув він на Червоне море, й висохло; і велїв їм переходити безоднї, як степи.
Некоторые были заперты в темницах, окованные скорбию и железом.
І вислобонив їх з руки ненависника, і визволив їх з руки ворога.
Они отказывались от Его советов, противились всему, что Он сказал.
Води покрили гнобителїв їх, нї один з них не остався.
Он сделал жизнь их тяжёлой, и не было души, чтоб им помочь.
Тодї повірили вони словам його, засьпівали хвалу йому.
Тогда они воззвали к Богу, и их избавил Он от бед.
Та скоро забули дїла його, не чекали на присуд його.
Он вывел их из темноты, разбил оковы.
Забаглось їм ласощів в пустинї, і стали скушати Бога в пустинї.
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для людей.
Тодї дав їм, чого бажали, але післав знуреннє душам їх.
Бронзовые ворота Он разбивает и решетки железные рвёт.
І позавидували вони в таборі Мойсейові, і Ааронові, сьвятому в Господа.
Безрассудные страдали от грехов своих.
Розступилась земля, і проковтнула Датана, і покрила ватагу Авирама.
От всякой пищи отвращалась их душа, они приблизились к воротам смерти.
І бухнув огонь під ватагою, і поломя пожерло беззаконних.
Тогда воззвали к Господу они, и Он их избавил от бед.
Вони зробили тельця коло Гореба-гори, і покланялись перед литим творищем.
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для людей.
Вони забули Бога, спасителя свого, що сотворив велике дїло в Египтї,
Господу жертвы воздай и радостными песнями рассказывай о делах Его великих.
Чудеса в країнї Хама, страшне дїло на Червоному морі.
Вышли другие в море на своих кораблях, через далёкие воды отправились по делам.
Тодї сказав він, що запропастив би їх, якби Мойсей, вибраний його, не стояв перед ним над проваллю, щоб відхилити ярість його від погибелї.
И даже в безднах они увидали Господа нашего благие дела.
Потім відріклися землї благословенної, не повірили слову його;
Но вот Он повелел — и налетела буря, взметнулись высокие волны.
Нарікали в шатрах своїх, на голос Господа не зважали.
Они до небес людей поднимали, бросали в бездну их. И теряли люди мужество,
Тодї, піднявши руку свою, поклявся, що трупом положить їх в пустинї,
падали и спотыкались. И мореходов мастерство их не могло спасти. Падали и спотыкались, как пьяные, забывали своё мастерство мореходы.
І повалить потомство їх під ярмо народів і розсипле їх по землях.
Тогда от несчастий воззвали они к Богу, и Он их избавил от бед.
Пристали вони до Баал-Пегора, й їли жертви мертвих ідолів.
Утихомирил Он бурю до шёпота, волны — до ряби.
Прогнївили Бога дїлами своїми; і спала на них кара.
Радость вернулась ко всем и к желанной пристани их направил Господь.
Тодї Пинегас, зробивши суд, умилосердив Бога, і кара минула.
Благодарите Господа за Его любовь, за всё, что Он сделал для людей.
І полїчено йому се за справедливість з роду в рід аж по віки.
Превознеси Его перед толпой и восхваляйте на совете мудрейших.
Ще прогнївили Бога над водами Мериви; і задля них дізнав Мойсей лиха.
Он превратил реки в пустыни, ручьи — в землю иссохшую,
Бо так допекли серцю його, що нерозважно говорив устами.
превратил плодородную землю в пустошь солёную за проступки людей там живущих.
Вони не знищили народів, про котрих говорив їм Господь;
Иссохшую землю Он напоил ручьями, и превратил пустыню в озёра.
Але помішались з народами, і навчились звичаїв їх.
И привёл Он туда голодных, и они основали свой город, где могли поселиться.
Почали служити божищам їх, котрі для них сїткою стались.
Виноград посадили, засеяли поле и богатый урожай получили.
Синів своїх і дочок своїх в жертву бісам приносили;
Благословил их Господь, и умножилось их число, и стадам их Он не позволял уменьшаться.
Проливали кров невинну, кров синів своїх і дочок своїх, що жертвували їх божищам Канаанським; і осквернилась земля від крові.
Но стало их меньше от угнетений, бедствий и скорби.
І опоганили себе дїлами своїми, і творили блуд починками своїми.
Позором покрыл Господь их вожаков и заставил блуждать по бездорожию пустыни.
Тодї запалав гнїв Господа на нарід його, і з'огидїло йому наслїддє його;
Но из печали поднял Он бедных, и как стада увеличил их семьи.
Віддав їх в руки народам, і їх ненавидники панували над ними.
Видят праведные всё, что делает Бог, и радуются, и нечего злобным на это сказать.
Вороги їх гнобили їх, і вони були поневолені під рукою їх.