Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Синодальный перевод
Дирижёру хора. Давиду. Глупый сказал в своём сердце: "Нет Бога". Глупцы те совершают страшные дела, всё разрушая, никто не делает добра.
Начальнику хора. Псалом Давида. Сказал безумец в сердце своём: «нет Бога». Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
Смотрит Господь на сынов человеческих сверху — есть ли хотя бы кто-то разумный, кто ищет Бога.
Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.
Но отворачиваются все от Бога. Никто не делает добра, ни один человек!
Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.
Народ мой погубили беззаконные, те, кто не знают Бога, те, у кого еды в избытке, хоть Господа они не почитают.
Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?
Немало поводов для страха у беззаконных. Не знают они разве, что случится?
Там убоятся они страха, ибо Бог в роде праведных.
Но принять эти люди не хотят совет того, кто беден. А почему? Лишь потому, что бедный человек на Бога полагается, Бог же — со Своим народом добрым.
Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь — упование его.