Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 138) | (Псалмы 140) →

Cовременный перевод WBTC

Darby Bible Translation

  • Дирижёру хора. Один из псалмов Давида.
  • You Have Searched Me and Know Me

    {To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
  • Спаси меня, Господь, от беззаконных и от жестоких охрани.
  • *Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
  • Они в своих сердцах вынашивают планы коварные и вечно затевают драки.
  • Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
  • Их языки, словно у змей, раздвоены, и ядовиты их уста. Селах
  • For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
  • Отведи от меня руки злобных, упаси от замышляющих против меня.
  • Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
  • Гордецы на меня раскинули сети, прячут ловушки и ставят капканы на дороге моей. Селах
  • O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
  • Господи, Ты мой Боже, услышь молитву мою о помощи.
  • Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
  • Господи, владыка мой, Ты — мой Спаситель сильный, Ты — словно шлем, что охраняет голову в битве.
  • If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
  • Не дай планам беззаконных, Господи, сбыться, не дай им того, что хотят, чтобы не возгордились они.
  • [If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
  • Пусть покроются бедами, что их языки накликали, головы тех, кто на меня нападал.
  • Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
  • Пусть горящие угли на них упадут, да будут брошены они в трясину, из которой не выбраться.
  • And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
  • Не дай лжецам этим выжить, пусть преследуют беды жестоких.
  • Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
  • Знаю, Господь справедливо судить будет бедных, угнетённым поможет.
  • For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
  • Праведные будут славить имя Твоё, будут обитать в Твоём присутствии.
  • I will praise thee, for I am fearfully, wonderfully made. Marvellous are thy works; and [that] my soul knoweth right well.

  • ← (Псалмы 138) | (Псалмы 140) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025