Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Песнь Давида, относящаяся к тому времени, когда он притворился сумасшедшим, чтобы Авеломах отослал его прочь. Таким образом, Давид ушёл от него.
Psalm 33
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Sing joyfully to the Lord, you righteous;
it is fitting for the upright to praise him.
Во все времена буду Господа превозносить, всегда на устах моих будет хвала Ему.
Praise the Lord with the harp;
make music to him on the ten-stringed lyre.
make music to him on the ten-stringed lyre.
Душа моя в Господе ликует, пусть кроткие услышат и развеселятся.
Sing to him a new song;
play skillfully, and shout for joy.
play skillfully, and shout for joy.
Славь Господа вместе со мной, Его имя превознесём
For the word of the Lord is right and true;
he is faithful in all he does.
he is faithful in all he does.
Я Господа страждал, и Он отозвался, лишил меня страхов моих.
The Lord loves righteousness and justice;
the earth is full of his unfailing love.
the earth is full of his unfailing love.
Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того не сумрачно.
By the word of the Lord the heavens were made,
their starry host by the breath of his mouth.
their starry host by the breath of his mouth.
Господь — вот кто, когда к нему взывает о помощи бедняк, услышит и поможет!
Господний Ангел строит лагерь вокруг тех, кто следует за Ним. Он защищает их и ободряет.
Let all the earth fear the Lord;
let all the people of the world revere him.
let all the people of the world revere him.
Вкусив от Господа, увидели, что Он — хорош. Благословен тот воин, что Ему себя вверяет.
For he spoke, and it came to be;
he commanded, and it stood firm.
he commanded, and it stood firm.
Святой народ Его страшится Господа и почитает, ибо приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
The Lord foils the plans of the nations;
he thwarts the purposes of the peoples.
he thwarts the purposes of the peoples.
Даже львы молодые от голода могут истаять, но ищущий Господа, в благе не знает нужды.
But the plans of the Lord stand firm forever,
the purposes of his heart through all generations.
the purposes of his heart through all generations.
Как Бога любить я хочу научить вас, послушайте, дети мои.
Blessed is the nation whose God is the Lord,
the people he chose for his inheritance.
the people he chose for his inheritance.
Кто ждёт добрых дней, кто из вас любит жизнь,
From heaven the Lord looks down
and sees all mankind;
and sees all mankind;
воздерживайтесь от злословия и не допускайте лжи.
from his dwelling place he watches
all who live on earth —
all who live on earth —
От зла отвернитесь, творите добро, к миру стремитесь, трудитесь во имя его!
he who forms the hearts of all,
who considers everything they do.
who considers everything they do.
За праведным Божье око следит и слух Его — к их мольбам.
No king is saved by the size of his army;
no warrior escapes by his great strength.
no warrior escapes by his great strength.
От злых отворачивает Господь Свой лик и память о них с земли стирает.
A horse is a vain hope for deliverance;
despite all its great strength it cannot save.
despite all its great strength it cannot save.
Зовут Его праведные, и Господь от всех неудач избавляет.
But the eyes of the Lord are on those who fear him,
on those whose hope is in his unfailing love,
on those whose hope is in his unfailing love,
Господь близок к тем, чья гордость утрачена, и к тем, чей подавлен дух.
to deliver them from death
and keep them alive in famine.
and keep them alive in famine.
Бывает у праведных много проблем, но Бог от них избавляет.
We wait in hope for the Lord;
he is our help and our shield.
he is our help and our shield.
Он все кости праведного хранит, не даст ни одной поломаться.
In him our hearts rejoice,
for we trust in his holy name.
for we trust in his holy name.