Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 33) | (Псалмы 35) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Давиду. Господи, с теми борись, кто со мной борется, войною пойди против тех, кто пошёл войной на меня.
  • aA psalm of David, regarding the time he pretended to be insane in front of Abimelech, who sent him away.

    I will praise the LORD at all times.
    I will constantly speak his praises.
  • Щит возьми и доспехи надень, восстань и на помощь приди.
  • I will boast only in the LORD;
    let all who are helpless take heart.
  • Меч и копьё Твоё подними против моих врагов. Душе моей страждущей скажи: "Я спасенье твоё!"
  • Come, let us tell of the LORD’s greatness;
    let us exalt his name together.
  • Да будет, ищущим жизни моей, бесчестие и позор, да попятятся в ужасе те, кто думал убить меня.
  • I prayed to the LORD, and he answered me.
    He freed me from all my fears.
  • Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует.
  • Those who look to him for help will be radiant with joy;
    no shadow of shame will darken their faces.
  • Да будет тёмен и скользок их путь, пусть Ангел Господний преследует их.
  • In my desperation I prayed, and the LORD listened;
    he saved me from all my troubles.
  • Они без причины раскинули сети и вырыли яму — я не виновен.
  • For the angel of the LORD is a guard;
    he surrounds and defends all who fear him.
  • Да грянет их гибель нежданно, да рухнут они в яму свою, да попадут они в сети вместо меня.
  • Taste and see that the LORD is good.
    Oh, the joys of those who take refuge in him!
  • Тогда моя душа возрадуется в Боге, и буду счастлив я спасением Его.
  • Fear the LORD, you his godly people,
    for those who fear him will have all they need.
  • "Кто, Господи, ещё, как Ты?" — воскликнула моя душа. Ты защищаешь слабых перед сильным, Ты от грабителя спасаешь бедняка.
  • Even strong young lions sometimes go hungry,
    but those who trust in the LORD will lack no good thing.
  • Свидетели неправедные мне вопросы задают о том, чего не знаю.
  • Come, my children, and listen to me,
    and I will teach you to fear the LORD.
  • За сделанное им добро злом воздают, страданья причиняют.
  • Does anyone want to live a life
    that is long and prosperous?
  • Когда они болели, я ходил в лохмотьях и постился. Так пусть теперь случится со мной всё то, о чём молился я!
  • Then keep your tongue from speaking evil
    and your lips from telling lies!
  • Скорбел о ближнем я, как будто он мне брат, в одежде траурной ходил, как будто матери оплакивая смерть.
  • Turn away from evil and do good.
    Search for peace, and work to maintain it.
  • Когда же спотыкался я, они открыто потешались, когда не ждал я — нападали и клеветали без причин.
  • The eyes of the LORD watch over those who do right;
    his ears are open to their cries for help.
  • Они смеялись нечестиво, зубами злобно скрежеща.
  • But the LORD turns his face against those who do evil;
    he will erase their memory from the earth.
  • Владыка мой, как долго будешь смотреть на это? Они ведь погубить меня стремятся! Спаси меня от них! Жизнь драгоценную мою от этих "львов" спаси!
  • The LORD hears his people when they call to him for help.
    He rescues them from all their troubles.
  • Среди людей, в большом собраньи, Тебя я буду восхвалять.
  • The LORD is close to the brokenhearted;
    he rescues those whose spirits are crushed.
  • Не позволяй смотреть злорадно врагам, которых я не знаю, и перемигиваться злобно всем ненавидящим меня.
  • The righteous person faces many troubles,
    but the LORD comes to the rescue each time.
  • Не мирна речь их, и они преступные лелеют планы противу тех, кто на земле живёт без зла.
  • For the LORD protects the bones of the righteous;
    not one of them is broken!
  • В глаза мне глядя, говорят: "Да, да, мы видели всё сами".
  • Calamity will surely destroy the wicked,
    and those who hate the righteous will be punished.
  • Не будь далёк, Господь, Ты это видел сам, не умолчи.
  • But the LORD will redeem those who serve him.
    No one who takes refuge in him will be condemned.

  • ← (Псалмы 33) | (Псалмы 35) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025