Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 37) | (Псалмы 39) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Дирижёру хора. Идифуму. Песнь Давида.
  • O LORD, rebuke me not in Your wrath,
    And chasten me not in Your burning anger.
  • Я сказал: "Мне в пути надо быть осторожным, не грешить языком, и пока со мной злобные рядом закрыть свой рот на замок".
  • For Your arrows have sunk deep into me,
    And Your hand has pressed down on me.
  • И вот не сказал я ни слова, даже хорошего ничего не сказал, только от боли сильней тосковал.
  • There is no soundness in my flesh because of Your indignation;
    There is no health in my bones because of my sin.
  • Но гнев бушевал во мне. И когда я об этом подумал, тот гнев разгорелся, как пламя. И тогда я наконец заговорил.
  • For my iniquities are gone over my head;
    As a heavy burden they weigh too much for me.
  • "Скажи мне, Господи, когда конец придёт мой? Скажи, как долго буду жить, скажи, как долго мне ещё осталось?
  • My wounds grow foul and fester
    Because of my folly.
  • Дни мои Твоей волей не больше ладони, по сравненью с Тобой мои годы — ничто. Жизнь похожа на вздох". Селах
  • I am bent over and greatly bowed down;
    I go mourning all day long.
  • Жизнь наша только скорлупа пустая. Тяжёлый труд наш ни к чему. Мы вещи собираем, но не знаем кому достанутся они.
  • For my loins are filled with burning,
    And there is no soundness in my flesh.
  • Чего я, Господи, ищу? Мои надежды все — в Тебе.
  • I am benumbed and badly crushed;
    I groan because of the agitation of my heart.
  • Спаси меня от всех моих грехов, спаси от глупостей, к которым дураки стремятся.
  • Lord, all my desire is before You;
    And my sighing is not hidden from You.
  • Я замолчу! Я слова не скажу, ведь это Ты всё сделал.
  • My heart throbs, my strength fails me;
    And the light of my eyes, even that has gone from me.
  • Но перестань наказывать меня, вот-вот умру я от Твоих ударов!
  • My loved ones and my friends stand aloof from my plague;
    And my kinsmen stand afar off.
  • Нас за дела неправедные упрекая, наказываешь нас, как моль, уничтожая всё, чего мы жаждем. Селах
  • Those who seek my life lay snares for me;
    And those who seek to injure me have threatened destruction,
    And they devise treachery all day long.
  • Услышь, Господь, мою молитву мой крик о помощи услышь, к моим слезам не будь глухим, ведь я всего лишь странник, проходящий с Тобой по этой жизни. Как все мои отцы, я проживу здесь лишь недолго.
  • But I, like a deaf man, do not hear;
    And I am like a mute man who does not open his mouth.
  • Прошу, оставь меня в покое, чтобы был я счастлив, пред тем как я уйду из жизни и меня не будет.
  • Yes, I am like a man who does not hear,
    And in whose mouth are no arguments.

  • ← (Псалмы 37) | (Псалмы 39) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025