Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 40) | (Псалмы 42) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Дирижёру хора. Маскиль семьи Карай.
  • O Lord, Be Gracious to Me

    To the choirmaster. A Psalm of David.

    Blessed is the one who considers the poor!a
    In the day of trouble the Lord delivers him;
  • Как жаждущий олень к воде стремится, стремится, Господи, к Тебе душа моя.
  • the Lord protects him and keeps him alive;
    he is called blessed in the land;
    you do not give him up to the will of his enemies.
  • Душа моя живого жаждет Бога. Когда ж смогу Его увидеть я?
  • The Lord sustains him on his sickbed;
    in his illness you restore him to full health.b
  • И в день, и в ночь мне были слезы хлебом, когда мне говорили: "Где твой Бог?"
  • As for me, I said, “O Lord, be gracious to me;
    heal me,c for I have sinned against you!”
  • Я помню это все, когда я душу изливал мою, к Господню дому шествие возглавив с толпою праздничной, от радости кричащей.
  • My enemies say of me in malice,
    “When will he die, and his name perish?”
  • Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? На помощь Божию, душа, надейся, до сих пор Его, Спасителя, я восхваляю.
  • And when one comes to see me, he utters empty words,
    while his heart gathers iniquity;
    when he goes out, he tells it abroad.
  • Грусть на душе моей, и потому меня воспоминанья переносят к горе Цоар, к Ермону, в Иордан.
  • All who hate me whisper together about me;
    they imagine the worst for me.d
  • Взывает океан глубокий к океану, и водопадов шум Твоих я слышу, накатывают беды на меня, как будто штормовые волны.
  • They say, “A deadly thing is poured oute on him;
    he will not rise again from where he lies.”
  • Любовь Господня днём всегда со мной, а ночью песнями Ему я полон — о жизни моей я Господу молюсь.
  • Even my close friend in whom I trusted,
    who ate my bread, has lifted his heel against me.
  • И Богу я, моей скале, скажу: "За что забыт Тобою? Почему, стеная, хожу я, угнетённый, меж врагов?"
  • But you, O Lord, be gracious to me,
    and raise me up, that I may repay them!
  • Смертельна боль моя, когда враги смеются надо мною, вопрошая меня весь долгий день: "Ну, где твой Бог?"
  • By this I know that you delight in me:
    my enemy will not shout in triumph over me.
  • Так почему, душа, ты так уныла? Зачем сообщаешь беспокойство мне? На помощь Божию, душа, надейся, до сих пор Его, Спасителя, я восхваляю.
  • But you have upheld me because of my integrity,
    and set me in your presence forever.

  • ← (Псалмы 40) | (Псалмы 42) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025