Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Darby Bible Translation
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.
Redeem Us
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
{To the chief Musician. Of the sons of Korah. An instruction.} O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, the work thou wroughtest in their days, in the days of old:
Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.
Thou, by thy hand, didst dispossess the nations, but them thou didst plant; thou didst afflict the peoples, but them didst thou cause to spread out.
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
For not by their own sword did they take possession of the land, neither did their own arm save them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst delight in them.
На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.
Thou thyself art my king, O God: command deliverance for Jacob.
И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
Through thee will we push down our adversaries; through thy name will we tread them under that rise up against us.
И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.
For I will not put confidence in my bow, neither shall my sword save me.
Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.
For thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
In God will we boast all the day, and we will praise thy name for ever. Selah.
Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.
But thou hast cast off, and put us to confusion, and dost not go forth with our armies;
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
Thou hast made us to turn back from the adversary, and they that hate us spoil for themselves;
Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
Thou hast given us over like sheep [appointed] for meat, and hast scattered us among the nations;
Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.
Thou hast sold thy people for nought, and hast not increased [thy wealth] by their price;
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.
Thou makest us a reproach to our neighbours, a mockery and a derision for them that are round about us;
Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.
All the day my confusion is before me, and the shame of my face hath covered me,
Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and the avenger.
Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely against thy covenant: