Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии". Маскиль семьи Карай. Песня любви.
Прекрасными словами полон я, когда я к моему царю пишу, язык мой — как перо у летописца.
Красивейший Ты из всех людей, Ты также говоришь красиво, и Бог Тебя благословит вовеки.
For they did not gain possession of the land by their own sword,
Nor did their own arm save them;
But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
Because You favored them.
Nor did their own arm save them;
But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance,
Because You favored them.
На пояс меч повесь, могучий мой, надень мундир великолепный.
И поспеши победу одержать во имя истины и справедливости, рукою праведной своею укажи на благородные поступки.
Through You we will push down our enemies;
Through Your name we will trample those who rise up against us.
Through Your name we will trample those who rise up against us.
И пусть в сердца всех вражеских царей твои вонзятся стрелы, пусть народы падут к Твоим ногам.
For I will not trust in my bow,
Nor shall my sword save me.
Nor shall my sword save me.
Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр — скипетр справедливости.
But You have saved us from our enemies,
And have put to shame those who hated us.
And have put to shame those who hated us.
Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
In God we boast all day long,
And praise Your name forever. Selah
And praise Your name forever. Selah
Твои одежды источают аромат алоэ, мирра, кассии, и музыка всех струн в дворце слоновой кости Твой слух ласкает.
But You have cast us off and put us to shame,
And You do not go out with our armies.
And You do not go out with our armies.
Ты в окруженьи царских дочерей, и справа от Тебя — в короне злата чистого — невеста.
Послушай, дочь, прислушайся ко мне, забудь об отчем доме и народе.
You have given us up like sheep intended for food,
And have scattered us among the nations.
And have scattered us among the nations.
Царь покорён твоею красотой, склонись пред Ним, поскольку Он — твой муж.
You sell Your people for next to nothing,
And are not enriched by selling them.
And are not enriched by selling them.
Из Тира многие придут к тебе с дарами и будут богатейшие мечтать о том, чтоб принести тебе богатые дары.
You make us a reproach to our neighbors,
A scorn and a derision to those all around us.
A scorn and a derision to those all around us.
Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.
You make us a byword among the nations,
A shaking of the head among the peoples.
A shaking of the head among the peoples.
В одеждах ослепительных её ведут к царю, за ней идут подруги.
My dishonor is continually before me,
And the shame of my face has covered me,
And the shame of my face has covered me,
Идут с великой радостью, ликуя вступают во дворец царя.
Because of the voice of him who reproaches and reviles,
Because of the enemy and the avenger.
Because of the enemy and the avenger.
Места отцов Твоих со временем займут Твои сыны, правителями всюду Ты сделаешь их.
All this has come upon us;
But we have not forgotten You,
Nor have we dealt falsely with Your covenant.
But we have not forgotten You,
Nor have we dealt falsely with Your covenant.