Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 4) | (Псалмы 6) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • Дирижёру хора. Для флейт. Песнь Давида.
  • Consider My Meditation

    {To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David.} Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
  • Господи, услышь меня, пойми, что я Тебе сказать пытаюсь.
  • Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
  • Бог мой, Царь мой, Господь, внемли, Господь, прими мою молитву.
  • My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
  • Господь, Тебе несу дары я по утрам. О помощи к Тебе взываю, и мои молитвы по утрам Ты слышишь.
  • For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
  • Ты не такой, как боги беззаконья, и беззаконные Тебя не чтут!
  • The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
  • Глупцам нет места при Тебе, и зло творящих Ты не признаёшь.
  • Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
  • Лжецам Ты шлешь уничтоженье. Ты презираешь, Господи, всех кровожадных и лукавых.
  • But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
  • Но я же, по великой милости Твоей, войду в Твой дом и храму Твоему с благоговением поклонюсь, Господь.
  • Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
  • Господь, так укажи, как правильно мне жить. Ведь каждый только слабости во мне и ищет. Путь правильный мне укажи, Господь.
  • For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
  • Те люди правду никогда не говорят! Они — лжецы и искажают правду. Их рты — отверстые могилы. И льстя другим во всём, они им только сети расставляют.
  • Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
  • Карай их, Господи, пускай в свои же попадут они капканы. Пошли им наказанье за грехи, за их непослушание Тебе.
  • But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
  • Но сделай всех, кто верует в Тебя, счастливыми — сегодня и навеки Того, кто имя Твое любит, спаси и сохрани, и силы дай.
  • For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

  • ← (Псалмы 4) | (Псалмы 6) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025