Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 64) | (Псалмы 66) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Дирижёру хора. Хвалебная песнь. Воскликни к Богу в радости, земля!
  • O God of Our Salvation

    To the choirmaster. A Psalm of David. A Song.

    Praise is due to you,a O God, in Zion,
    and to you shall vows be performed.
  • Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.
  • O you who hear prayer,
    to you shall all flesh come.
  • Скажи: "Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что пред Тобою горбятся враги.
  • When iniquities prevail against me,
    you atone for our transgressions.
  • Перед Тобой склоняется в поклоне земля, и все Тебе поют хвалу, все Твоё имя восхваляют". Селах
  • Blessed is the one you choose and bring near,
    to dwell in your courts!
    We shall be satisfied with the goodness of your house,
    the holiness of your temple!
  • Взгляните на Божьи дела, они для нас великолепны.
  • By awesome deeds you answer us with righteousness,
    O God of our salvation,
    the hope of all the ends of the earth
    and of the farthest seas;
  • Он море в сушу превратил, народ Его прошёл по водам, как по суху, и там возрадовались мы Ему.
  • the one who by his strength established the mountains,
    being girded with might;
  • В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах
  • who stills the roaring of the seas,
    the roaring of their waves,
    the tumult of the peoples,
  • Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.
  • so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs.
    You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
  • Он жизни наши уберёг, не дал ногам скользить по бездорожью.
  • You visit the earth and water it;b
    you greatly enrich it;
    the river of God is full of water;
    you provide their grain,
    for so you have prepared it.
  • Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.
  • You water its furrows abundantly,
    settling its ridges,
    softening it with showers,
    and blessing its growth.
  • Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.
  • You crown the year with your bounty;
    your wagon tracks overflow with abundance.
  • Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью.
  • The pastures of the wilderness overflow,
    the hills gird themselves with joy,
  • С дарами воссожженными приду в Твой храм и выполню обеты,
  • the meadows clothe themselves with flocks,
    the valleys deck themselves with grain,
    they shout and sing together for joy.

  • ← (Псалмы 64) | (Псалмы 66) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025