Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Дирижёру хора. Хвалебная песнь. Воскликни к Богу в радости, земля!
Пой славу имени Его и почести Ему хвалебной песнею воздай.
You who answer prayer,
to you all people will come.
to you all people will come.
Скажи: "Твои дела прекрасны, так велико могущество Твоё, что пред Тобою горбятся враги.
Перед Тобой склоняется в поклоне земля, и все Тебе поют хвалу, все Твоё имя восхваляют". Селах
Blessed are those you choose
and bring near to live in your courts!
We are filled with the good things of your house,
of your holy temple.
and bring near to live in your courts!
We are filled with the good things of your house,
of your holy temple.
Взгляните на Божьи дела, они для нас великолепны.
You answer us with awesome and righteous deeds,
God our Savior,
the hope of all the ends of the earth
and of the farthest seas,
God our Savior,
the hope of all the ends of the earth
and of the farthest seas,
Он море в сушу превратил, народ Его прошёл по водам, как по суху, и там возрадовались мы Ему.
who formed the mountains by your power,
having armed yourself with strength,
having armed yourself with strength,
В могуществе Своём Он будет править вечно. Он за народом наблюдает неустанно, и пусть никто не делает попытки против Него восстать. Селах
who stilled the roaring of the seas,
the roaring of their waves,
and the turmoil of the nations.
the roaring of their waves,
and the turmoil of the nations.
Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.
The whole earth is filled with awe at your wonders;
where morning dawns, where evening fades,
you call forth songs of joy.
where morning dawns, where evening fades,
you call forth songs of joy.
Он жизни наши уберёг, не дал ногам скользить по бездорожью.
Господь, Ты испытал нас и очистил, как очищают в переплавке серебро.
You drench its furrows and level its ridges;
you soften it with showers and bless its crops.
you soften it with showers and bless its crops.
Ты заключил нас, возложил тяжёлое на наши плечи бремя.
You crown the year with your bounty,
and your carts overflow with abundance.
and your carts overflow with abundance.
Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью.
The grasslands of the wilderness overflow;
the hills are clothed with gladness.
the hills are clothed with gladness.