Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Плач Давида по Саулу, сыну Хуса из семьи Вениамина.
Господь, мой Бог, я полагаюсь на Тебя, спаси меня от всех гонителей моих! Вызволи меня,
lest like a lion they tear my soul apart,
rending it in pieces, with none to deliver.
rending it in pieces, with none to deliver.
иначе на меня они набросятся, как львы, на части разорвут, — никто спасти меня не сможет.
O Lord my God, if I have done this,
if there is wrong in my hands,
if there is wrong in my hands,
Что, Господи, плохого сделал я? Пусть окажусь я виноватым, если
зло причинил тому, кто в мире со мной живет, иль если друга предал.
let the enemy pursue my soul and overtake it,
and let him trample my life to the ground
and lay my glory in the dust. Selah
and let him trample my life to the ground
and lay my glory in the dust. Selah
Уж если это сделал я, то пусть настигнет враг меня, растопчет душу, повергнет в грязь. Селах
Arise, O Lord, in your anger;
lift yourself up against the fury of my enemies;
awake for me; you have appointed a judgment.
lift yourself up against the fury of my enemies;
awake for me; you have appointed a judgment.
Восстань, Господь, во гневе, обрати его на злобу недругов моих, восстанови, мой Боже, справедливость
Let the assembly of the peoples be gathered about you;
over it return on high.
over it return on high.
И род людской, Господь мой, рассуди, сплоти вокруг себя народы
The Lord judges the peoples;
judge me, O Lord, according to my righteousness
and according to the integrity that is in me.
judge me, O Lord, according to my righteousness
and according to the integrity that is in me.
и рассуди людей. И правоту мою, и невиновность, Господь мой, докажи.
Сердца и души, Господи, Ты зришь: дай наказание творящим зло и дай спасенье добрым.
My shield is with God,
who saves the upright in heart.
who saves the upright in heart.
Ты помогаешь людям с чистым сердцем, так помоги и мне.
God is a righteous judge,
and a God who feels indignation every day.
and a God who feels indignation every day.
Господь мой — справедливейший судья, Он видит все.
Господь, приняв решенье, его не изменит никогда.
he has prepared for him his deadly weapons,
making his arrows fiery shafts.
making his arrows fiery shafts.
Он обладает силой наказанья.
Behold, the wicked man conceives evil
and is pregnant with mischief
and gives birth to lies.
and is pregnant with mischief
and gives birth to lies.
Для тех, кто носит зло в себе, кто беды навлекает на других, Он уготовил огненные стрелы.
He makes a pit, digging it out,
and falls into the hole that he has made.
and falls into the hole that he has made.
И тот, кто для другого роет яму, сам упадёт в нее.
His mischief returns upon his own head,
and on his own skull his violence descends.
and on his own skull his violence descends.