Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
Psalm 71
In you, Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame.
In you, Lord, I have taken refuge;
let me never be put to shame.
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.
In your righteousness, rescue me and deliver me;
turn your ear to me and save me.
turn your ear to me and save me.
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.
Be my rock of refuge,
to which I can always go;
give the command to save me,
for you are my rock and my fortress.
to which I can always go;
give the command to save me,
for you are my rock and my fortress.
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.
Deliver me, my God, from the hand of the wicked,
from the grasp of those who are evil and cruel.
from the grasp of those who are evil and cruel.
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
For you have been my hope, Sovereign Lord,
my confidence since my youth.
my confidence since my youth.
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.
From birth I have relied on you;
you brought me forth from my mother’s womb.
I will ever praise you.
you brought me forth from my mother’s womb.
I will ever praise you.
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.
I have become a sign to many;
you are my strong refuge.
you are my strong refuge.
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.
My mouth is filled with your praise,
declaring your splendor all day long.
declaring your splendor all day long.
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
Do not cast me away when I am old;
do not forsake me when my strength is gone.
do not forsake me when my strength is gone.
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.
For my enemies speak against me;
those who wait to kill me conspire together.
those who wait to kill me conspire together.
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.
They say, “God has forsaken him;
pursue him and seize him,
for no one will rescue him.”
pursue him and seize him,
for no one will rescue him.”
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.
Do not be far from me, my God;
come quickly, God, to help me.
come quickly, God, to help me.
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.
May my accusers perish in shame;
may those who want to harm me
be covered with scorn and disgrace.
may those who want to harm me
be covered with scorn and disgrace.
Пусть избавит Он их от насилия.
As for me, I will always have hope;
I will praise you more and more.
I will praise you more and more.
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.
My mouth will tell of your righteous deeds,
of your saving acts all day long —
though I know not how to relate them all.
of your saving acts all day long —
though I know not how to relate them all.
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord;
I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.
Since my youth, God, you have taught me,
and to this day I declare your marvelous deeds.
and to this day I declare your marvelous deeds.
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.
Even when I am old and gray,
do not forsake me, my God,
till I declare your power to the next generation,
your mighty acts to all who are to come.
do not forsake me, my God,
till I declare your power to the next generation,
your mighty acts to all who are to come.
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!
Your righteousness, God, reaches to the heavens,
you who have done great things.
Who is like you, God?
you who have done great things.
Who is like you, God?