Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Турконяка
Песнь Асафа Бог добр к Израилю, к тем, чьи сердца чисты.
Псалом Асафа. Який добрий Бог до Ізраїля, до тих, які щирі серцем!
Но я почти поскользнулся, почти потерял опору.
А в мене ледь не похитнулися ноги, мало не послизнулися мої стопи.
Я роскошь злых увидел, позавидовал высокомерным.
Адже я заздрив беззаконним, коли бачив мирне життя грішників,
От них исходит здоровье, им за жизнь не надо бороться.
бо нема вороття в їхній смерті, ні підтримки в їхньому стражданні.
Людского всеобщего бремени они лишены, никакие беды их не угнетают.
Серед людей, які важко працюють, їх нема, і їх не битимуть, як простолюд.
Гордость — их ожерелье, их одежды — жестокость.
Тому їх опанувала гордість, вони вбрані — нарядилися в беззаконня і свою безбожність.
Владеют они всем, что любят, делают всё, что хотят.
Їхнє беззаконня виступить, наче з жиру, вони попрямували за нахилами свого серця.
Они о других зло и плохо говорят, во всём горды и упрямы, других для себя используют.
Вони подумали і заговорили лукаво, — пишномовно говорили неправду.
Говорят, как будто правят небесами, говорят, как будто правят всей землёй.
Проти неба підняли свої уста, а їхній язик пройшовся по землі.
И люди идут за ними, делая всё, что им скажут.
Тому й народ мій повертає сюди, і благодатні дні прийдуть до них.
Они говорят: "О наших делах не знает Всевышний".
Вони говорили: Як дізнався Бог? Хіба є знання у Всевишнього?
Злобные беззаботны, но их богатство растёт.
Ось такі грішники й процвітають. Навіки заволоділи багатством.
Зачем в чистоте своё сердце я содержал, и руки зачем омывал невинностью?
Тож я сказав: Невже даремно я заховував у праведності своє серце і вмивав у невинності руки свої,
Все дни пребываю в страдании, по утрам терплю наказанье.
і зазнавав побоїв увесь день і особистих докорів вранці?
Но если б продолжал я говорить такое, то ввёл бы в заблужденье Твой народ.
Якби я казав: Говоритиму так само, — ось був би я віроломним перед родом Твоїх синів.
Пытался понять я в чём дело, но не приходило понятье,
Я розмірковував, як би зрозуміти це, — та воно виявилося важким для мене,
пока не пошёл я в храм Божий, где понял, что случается со злыми.
аж поки я не ввійшов у Божу святиню і не усвідомив, яким буде їхній кінець.
Ты на скользкий путь их поставил, Ты уничтожишь их.
Однак, Ти за підступність віддав їм [злом], і скинув їх, коли вони піднеслися.
Несчастья нагрянут нежданно, для грешников грянет гибель, они в смятеньи погибнут.
Як раптово прийшло на них спустошення! Зникли, загинули через своє беззаконня.
Господи, станут злые вроде страшного сна, который мы забываем в миг пробужденья. Словно ночные кошмары исчезнут они.
Як сон зникає після пробудження, так Ти, Господи, матимеш за ніщо і їхній образ у Своєму місті.
Когда сердце моё скорбело, когда терзалась душа,
Адже моє серце запалало, і нутро моє осунулося.
глуп я был и ничего не понимал, относился к Тебе, Боже, как жестокий зверь.
Я, нікчемний, не розумів, став перед Тобою, як тварина.
Но я навсегда с Тобою, о Боже, Ты за правую руку держишь меня.
Та я постійно з Тобою, Ти взяв мене за праву руку,
Мне указываешь путь советом Своим, а после примешь меня со славой.
провадив мене Своєю порадою і прийняв мене зі славою.
И когда я с Тобой, ничего на земле не хочу я.
Бо чим я володію на небі й чого, крім Тебе, я бажав на землі?
Плоть моя и сердце могут ослабеть, но Ты — моя сила сердца, Ты со мною везде и всегда.
Моє серце і моє тіло виснажені, Боже мого серця; Боже, Ти моя частка навіки.
Кто далёк от Тебя, тот смертен, Ты погубишь Тебе не верных.
Ось загинуть ті, які віддаляються від Тебе; Ти повністю вигубив кожного, хто покинув Тебе.