Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокруши". Песнь Асафа. Хвалебная песнь.
Господи, славим Тебя, Ты уже близок, и люди говорят о делах Твоих славных.
Remember your congregation, which you have purchased of old,
which you have redeemed to be the tribe of your heritage!
Remember Mount Zion, where you have dwelt.
which you have redeemed to be the tribe of your heritage!
Remember Mount Zion, where you have dwelt.
Говоришь Ты: "Выберу время Назначу суд справедливый.
Direct your steps to the perpetual ruins;
the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
the enemy has destroyed everything in the sanctuary!
Земля и все люди сокрушены будут, только столпы земные Я утвержу". Селах
Your foes have roared in the midst of your meeting place;
they set up their own signs for signs.
they set up their own signs for signs.
Говорю я беззаконным, живущим в надежде на силу свою и важность:
"Не похваляйтесь больше, смирите свою гордыню".
And all its carved wood
they broke down with hatchets and hammers.
they broke down with hatchets and hammers.
Нет на земле силы, способной придать человеку важность.
They set your sanctuary on fire;
they profaned the dwelling place of your name,
bringing it down to the ground.
they profaned the dwelling place of your name,
bringing it down to the ground.
Кого унизить, кого возвысить — это Господь решает.
They said to themselves, “We will utterly subdue them”;
they burned all the meeting places of God in the land.
they burned all the meeting places of God in the land.
В руках Его чаша, полная кипящим вином, настоянным на травах. Беззаконные эту чашу выпьют вместе с осадком.
We do not see our signs;
there is no longer any prophet,
and there is none among us who knows how long.
there is no longer any prophet,
and there is none among us who knows how long.
Речь моя будет вечно об этом, восхвалять буду Бога Израиля.
How long, O God, is the foe to scoff?
Is the enemy to revile your name forever?
Is the enemy to revile your name forever?