Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
English Standard Version
Дирижёру хора. На мелодию "Лилии Завета". Песнь Асафа.
How Long, O Lord?
A Psalm of Asaph.
O God, the nations have come into your inheritance;
they have defiled your holy temple;
they have laid Jerusalem in ruins.
A Psalm of Asaph.
O God, the nations have come into your inheritance;
they have defiled your holy temple;
they have laid Jerusalem in ruins.
Услышь нас, Пастух Израиля, ведёшь Ты стадо Иосифа, восседающий на херувимах, дай увидеть Тебя.
They have given the bodies of your servants
to the birds of the heavens for food,
the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
to the birds of the heavens for food,
the flesh of your faithful to the beasts of the earth.
Покажи Себя Ефрему, Монассию, Вениамину, дай нам Твоё могущество увидеть в нашем спасеньи.
They have poured out their blood like water
all around Jerusalem,
and there was no one to bury them.
all around Jerusalem,
and there was no one to bury them.
Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
We have become a taunt to our neighbors,
mocked and derided by those around us.
mocked and derided by those around us.
Господи Всемогущий, когда Ты нашу молитву услышишь? Долог ли будет Твой гнев?
How long, O Lord? Will you be angry forever?
Will your jealousy burn like fire?
Will your jealousy burn like fire?
Ты народ Свой напоил слезами, чашу слез всю заставил выпить.
Pour out your anger on the nations
that do not know you,
and on the kingdoms
that do not call upon your name!
that do not know you,
and on the kingdoms
that do not call upon your name!
Стали поводом мы для споров меж соседей, и враг смеётся.
For they have devoured Jacob
and laid waste his habitation.
and laid waste his habitation.
Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.
Ты принёс виноградные лозы из Египта, изгнал народы и посадил лозу.
Help us, O God of our salvation,
for the glory of your name;
deliver us, and atone for our sins,
for your name’s sake!
for the glory of your name;
deliver us, and atone for our sins,
for your name’s sake!
Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.
Why should the nations say,
“Where is their God?”
Let the avenging of the outpoured blood of your servants
be known among the nations before our eyes!
“Where is their God?”
Let the avenging of the outpoured blood of your servants
be known among the nations before our eyes!
Покрыл он горные склоны, кедры крепкие обвил.
Let the groans of the prisoners come before you;
according to your great power, preserve those doomed to die!
according to your great power, preserve those doomed to die!
До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.
Return sevenfold into the lap of our neighbors
the taunts with which they have taunted you, O Lord!
the taunts with which they have taunted you, O Lord!