Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 79) | (Псалмы 81) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • Дирижёру хора. Под аккомпанемент Гефа. Песнь Асафа.
  • Hear Us, Shepherd of Israel

    {To the chief Musician upon ShoshannimEduth, A Psalm of Asaph.} Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • Будь счастлив, Богу нашей силы пой, к Богу Иакова радостно взывай!
  • Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
  • Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
  • Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  • Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится.
  • O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
  • Таков закон Израиля, так Бог велел Иакову.
  • Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
  • Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
  • Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
  • Господь сказал: "Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки".
  • Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
  • В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Мерива испытал. Селах
  • Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
  • Я буду говорить тебе, народ мой, слушай! Когда бы вы послушали меня, о люди Израиля.
  • Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
  • Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь.
  • The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
  • Я — Господь, ваш Бог, Кто из Египта вывел вас. Раскрой свой рот, Израиль, — я его наполню.
  • She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
  • Но не внимал народ Израиля, не слушал, Мне Мой народ не подчинялся.
  • Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
  • И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел.
  • The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
  • Когда бы люди слушали Меня, когда бы по Моим заветам жил Израиль,
  • Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
  • тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.
  • And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
  • Навеки был бы враг Господен наказан и дрожал от страха.
  • It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
  • Кормил бы вас Я лучшим хлебом и был бы мёд скалы для вас неистощим.
  • Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

  • ← (Псалмы 79) | (Псалмы 81) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025