Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 79) | (Псалмы 81) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Дирижёру хора. Под аккомпанемент Гефа. Песнь Асафа.
  • For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune “Lilies of the Covenant.”

    Please listen, O Shepherd of Israel,
    you who lead Joseph’s descendants like a flock.
    O God, enthroned above the cherubim,
    display your radiant glory
  • Будь счастлив, Богу нашей силы пой, к Богу Иакова радостно взывай!
  • to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.
    Show us your mighty power.
    Come to rescue us!
  • Начни же музыку и в тамбурин ударь, играй на лире и арфе.
  • Turn us again to yourself, O God.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • Труби в бараний рог во время новолунья и в полнолунье, пока праздник длится.
  • O LORD God of Heaven’s Armies,
    how long will you be angry with our prayers?
  • Таков закон Израиля, так Бог велел Иакову.
  • You have fed us with sorrow
    and made us drink tears by the bucketful.
  • Иосифу Бог это завещал, когда его взял из Египта, где слышали язык, который не был им знаком.
  • You have made us the scorna of neighboring nations.
    Our enemies treat us as a joke.
  • Господь сказал: "Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки".
  • Turn us again to yourself, O God of Heaven’s Armies.
    Make your face shine down upon us.
    Only then will we be saved.
  • В несчастьи призывали вы Меня, и Я дал вам освобожденье. Из тучи грозовой Я вам ответил и водами Мерива испытал. Селах
  • You brought us from Egypt like a grapevine;
    you drove away the pagan nations and transplanted us into your land.
  • Я буду говорить тебе, народ мой, слушай! Когда бы вы послушали меня, о люди Израиля.
  • You cleared the ground for us,
    and we took root and filled the land.
  • Богам чужим не поклоняйтесь, перед богами пришлыми не гнитесь.
  • Our shade covered the mountains;
    our branches covered the mighty cedars.
  • Я — Господь, ваш Бог, Кто из Египта вывел вас. Раскрой свой рот, Израиль, — я его наполню.
  • We spread our branches west to the Mediterranean Sea;
    our shoots spread east to the Euphrates River.b
  • Но не внимал народ Израиля, не слушал, Мне Мой народ не подчинялся.
  • But now, why have you broken down our walls
    so that all who pass by may steal our fruit?
  • И Я позволил делать им всё то, что их сердца упрямые хотели. Израиль делал то, что он хотел.
  • The wild boar from the forest devours it,
    and the wild animals feed on it.
  • Когда бы люди слушали Меня, когда бы по Моим заветам жил Израиль,
  • Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies.
    Look down from heaven and see our plight.
    Take care of this grapevine
  • тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.
  • that you yourself have planted,
    this son you have raised for yourself.
  • Навеки был бы враг Господен наказан и дрожал от страха.
  • For we are chopped up and burned by our enemies.
    May they perish at the sight of your frown.
  • Кормил бы вас Я лучшим хлебом и был бы мёд скалы для вас неистощим.
  • Strengthen the man you love,
    the son of your choice.

  • ← (Псалмы 79) | (Псалмы 81) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025