Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Хвалебная песнь сыновей Кореевых. Дирижёру хора. О болезни, вызывающей сильные боли. Маскиль Емана Езрахита.
Psalm 87
Of the Sons of Korah. A psalm. A song.
He has founded his city on the holy mountain.
Of the Sons of Korah. A psalm. A song.
He has founded his city on the holy mountain.
Спаситель мой, Господь, к Тебе взываю днём и ночью.
The Lord loves the gates of Zion
more than all the other dwellings of Jacob.
more than all the other dwellings of Jacob.
Услышь меня, когда к Тебе взываю, обрати Твой слух ко мне.
Боль душу переполнила мою, жизнь — на краю могилы.
Я в мёртвые уже зачислен, все считают, что я слаб для жизни.
Indeed, of Zion it will be said,
“This one and that one were born in her,
and the Most High himself will establish her.”
“This one and that one were born in her,
and the Most High himself will establish her.”
Меж мёртвых отыщи меня. Тобой забыт и от Тебя отрезан, лишён Твоей заботы, я теперь живу средь тех, кто мёртв.
The Lord will write in the register of the peoples:
“This one was born in Zion.”
“This one was born in Zion.”