Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Псалмы 87) | (Псалмы 89) →

Cовременный перевод WBTC

New American Standard Bible

  • Песнь Ефама Езрахита.
  • O LORD, the God of my salvation,
    I have cried out by day and in the night before You.
  • Я всегда буду петь о великой Господней любви, праведность Твою мои создадут уста, передадут её из рода в род.
  • Let my prayer come before You;
    Incline Your ear to my cry!
  • Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес.
  • For my soul has had enough troubles,
    And my life has drawn near to Sheol.
  • Ты говорил: "Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клялся рабу моему — Давиду.
  • I am reckoned among those who go down to the pit;
    I have become like a man without strength,
  • Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах
  • Forsaken among the dead,
    Like the slain who lie in the grave,
    Whom You remember no more,
    And they are cut off from Your hand.
  • Славят Твои, Господь, чудеса небеса, славят Твою верность в небесном совете.
  • You have put me in the lowest pit,
    In dark places, in the depths.
  • С Господом кого ещё сравнить на небесах, среди небесных созданий кто ещё, как Господь?
  • Your wrath has rested upon me,
    And You have afflicted me with all Your waves.
    Selah.
    You have removed my acquaintances far from me;
    You have made me an object of loathing to them;
    I am shut up and cannot go out.
    My eye has wasted away because of affliction;
    I have called upon You every day, O LORD;
    I have spread out my hands to You.
    Will You perform wonders for the dead?
    Will the departed spirits rise and praise You?
    Selah.
    Will Your lovingkindness be declared in the grave,
    Your faithfulness in Abaddon?
    Will Your wonders be made known in the darkness?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
    But I, O LORD, have cried out to You for help,
    And in the morning my prayer comes before You.
    O LORD, why do You reject my soul?
    Why do You hide Your face from me?
    I was afflicted and about to die from my youth on;
    I suffer Your terrors; I am overcome.
    Your burning anger has passed over me;
    Your terrors have destroyed me.
    They have surrounded me like water all day long;
    They have encompassed me altogether.
    You have removed lover and friend far from me;
    My acquaintances are in darkness.
    Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

    Psalms, 88 psalm. New American Standard Bible.

    Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
  • Бога боятся святые, все, кто рядом с Ним, боятся Бога и почитают Его.
  • You have removed my acquaintances far from me;
    You have made me an object of loathing to them;
    I am shut up and cannot go out.
  • Кто сравнится с Тобой, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся.
  • My eye has wasted away because of affliction;
    I have called upon You every day, O LORD;
    I have spread out my hands to You.
  • Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.
  • Will You perform wonders for the dead?
    Will the departed spirits rise and praise You?
    Selah.
    Will Your lovingkindness be declared in the grave,
    Your faithfulness in Abaddon?
    Will Your wonders be made known in the darkness?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
    But I, O LORD, have cried out to You for help,
    And in the morning my prayer comes before You.
    O LORD, why do You reject my soul?
    Why do You hide Your face from me?
    I was afflicted and about to die from my youth on;
    I suffer Your terrors; I am overcome.
    Your burning anger has passed over me;
    Your terrors have destroyed me.
    They have surrounded me like water all day long;
    They have encompassed me altogether.
    You have removed lover and friend far from me;
    My acquaintances are in darkness.
  • Ты победил Раава, врагов Ты разметал Своей рукой могучей.
  • Will Your lovingkindness be declared in the grave,
    Your faithfulness in Abaddon?
  • Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней.
  • Will Your wonders be made known in the darkness?
    And Your righteousness in the land of forgetfulness?
  • Создал Ты север и юг. Фавор и Ермон имя Твоё восхваляют.
  • But I, O LORD, have cried out to You for help,
    And in the morning my prayer comes before You.
  • Сильна рука Твоя, сильна Твоя ладонь, вознесена Твоя десница.
  • O LORD, why do You reject my soul?
    Why do You hide Your face from me?
  • Основание Твоего трона — справедливость и правда. Любовь и вера шествуют перед Тобой.
  • I was afflicted and about to die from my youth on;
    I suffer Your terrors; I am overcome.
  • Блаженны, кто уже способен приветствовать Тебя, кто в свете Твоего, Господь, присутствия живёт.
  • Your burning anger has passed over me;
    Your terrors have destroyed me.
  • Имени Твоему они радуются все дни, в Твоей праведности возносятся.
  • They have surrounded me like water all day long;
    They have encompassed me altogether.
  • Поскольку их сила и слава — Ты, и благодаря Тебе победоносны мы.
  • You have removed lover and friend far from me;
    My acquaintances are in darkness.

  • ← (Псалмы 87) | (Псалмы 89) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025