Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
Я всегда буду петь о великой Господней любви, праведность Твою мои создадут уста, передадут её из рода в род.
Про милості Господа буду співати пові́ки, я буду звіща́ти уста́ми своїми про вірність Твою з роду в рід!
Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес.
Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“.
Ты говорил: "Я в договор вступил с Моим избранным царём, Я клялся рабу моему — Давиду.
„Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:
Род твой продолжу во веки веков, будет трон твой во всех поколениях". Селах
Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла.
Славят Твои, Господь, чудеса небеса, славят Твою верность в небесном совете.
І небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібра́нні святих,
С Господом кого ещё сравнить на небесах, среди небесных созданий кто ещё, как Господь?
бо хто в небі поді́бний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?
Бога боятся святые, все, кто рядом с Ним, боятся Бога и почитают Его.
Бог дуже страшни́й у зібра́нні святих, і грізни́й Він на ці́ле довкі́лля Своє!
Кто сравнится с Тобой, Господь, Бог Всемогущий? На верность Твою полагаемся.
Господи, Боже Саваоте, — хто си́льний, як Ти, Господи? А вірність Твоя — на довкі́ллі Твоїм!
Ты морями повелеваешь, когда волны вздымаются, Ты их усмиряешь.
Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш.
Ты победил Раава, врагов Ты разметал Своей рукой могучей.
Ти стиснув Рага́ва, як трупа, і сильним раме́ном Своїм розпоро́шив Своїх ворогів.
Твои небеса и земля Твоя, Ты создал всё, что на ней.
Твої небеса́, Твоя теж земля, вселе́нна і все, що на ній, — Ти їх заложив!
Создал Ты север и юг. Фавор и Ермон имя Твоё восхваляют.
Північ та південє — Ти їх створив, Фаво́р та Хермо́н співають про Йме́ння Твоє.
Сильна рука Твоя, сильна Твоя ладонь, вознесена Твоя десница.
Могутнє раме́но Твоє, рука Твоя си́льна, висока прави́ця Твоя!
Основание Твоего трона — справедливость и правда. Любовь и вера шествуют перед Тобой.
Справедливість та право — підста́ва престо́лу Твого, милість та правда — обличчя Твоє випере́джують!
Блаженны, кто уже способен приветствовать Тебя, кто в свете Твоего, Господь, присутствия живёт.
Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!
Имени Твоему они радуются все дни, в Твоей праведности возносятся.
Радіють вони цілий день Твоїм Іменням, і підви́щуються Твоєю справедливістю,
Поскольку их сила и слава — Ты, и благодаря Тебе победоносны мы.
бо окра́са їхньої сили — то Ти, а Твоєю зичли́вістю ріг наш підно́ситься,
Воистину, Господь — наш щит, Святой Израиля — наш царь.
бо щит наш — Господній, а цар наш — від Святого Ізраїлевого!
Однажды, в момент видения сказал Ты верующим в Тебя: "Этого воина Я одарил силой, этого юношу Я вознёс над толпой.
Тоді богобійним Своїм про мовляв Ти в об'я́вленні та говорив: „Я поклав допомогу на сильного, Я вибра́нця підніс із наро́ду:
Я нашёл раба Моего Давида, Я помазал его Моим святым елеем.
знайшов Я Давида, Свого раба, — Я його намасти́в Своєю святою оливою,
Моя десница даёт ему силу, моя рука — поддержка его.
щоб із ним була си́льна рука Моя, а раме́но Моє вміцни́ло його́!
Враг не узнает над ним победы, злобные не угнетут его.
Ворог на нього не нападе́, а син беззаконня не буде його переслі́дувати,
Его врагов я перед ним повергну, его противников разобью.
— його ворогів поб'ю́ перед обличчям його, і вда́рю його ненави́сників!
Верность и любовь Моя с ним пребудут, и будет он победоносен во имя Моё.
Із ним Моя вірність та милість Моя, а Йме́нням Моїм його ріг піднесе́ться, —
Положу на море руку его, и на реки — десницу его.
і Я покладу́ його ру́ку на море, і на рі́ки — прави́цю його.
Он меня назовёт: "Мой Отец, мой Бог, скала, мой Спаситель".
Він Мене буде звати: „Отець Ти мій, Бог мій, і скеля спасі́ння мого́!“
Он станет моим перворождённым, вознесённым над каждым земным царём.
Я вчиню́ його теж перворі́дним, найвищим над зе́мних царів.
Любовь к нему сохранится вовеки, и заключённый нами договор навечно будет нерушим.
Свою милість для нього наві́ки схова́ю, і Мій заповіт йому вірний,
И трон его будет, пока есть небо, и род его будет вечен.
і насіння його покладу́ Я наві́ки, а трона його — як дні неба!
Если потомки его нарушат законы Мои, и забудут заветы Мои, они примут Моё наказанье.
Коли ж його діти покинуть Зако́на Мого, і не будуть держа́тись нака́зів Моїх,
Если нарушат Мои повеленья, не подчинятся Моим словам,
коли ізнева́жать Мої постано́ви, і не бу́дуть держатись нака́зів Моїх,
Я за грехи накажу их жестоко.
тоді па́лицею навіщу́ їхню прови́ну, та пора́зами — їхнє беззако́ння!
Но любви Своей никогда его не лишу, верность Мою никогда не нарушу.
А ласки Своєї від ньо́го Я не заберу́, і не зра́джу його в Своїй вірності,
Не изменю заветов Моих, того, что уста Мои произнесли.
не збезче́щу Свого заповіту, а що́ було з уст Моїх вийшло, того не зміню́!
Раз и навсегда поклялся Я святостью Своей и не солгу Давиду.
Одне в Своїй святості Я присягнув, — не пові́м Я неправди Давидові:
Род его будет вечен, и трон стоять предо Мною будет, как солнце,
повік буде насі́ння його, а престол його передо Мною — як сонце,
свидетельство верности этой будет долгим, как луна в небесах". Селах
як місяць, він буде стояти пові́ки, і Сві́док на хмарі — правди́вий“. Се́ла.
Но прогневался Ты на царя, оттолкнул Ты царя, Своего помазанника, и отверг Ты его.
А Ти опустив та обри́див, розгнівався Ти на Свого пома́занця, —
Отверг Ты договор, что заключил со Своим слугой, корону его бросил в пыль.
Ти неважливим зробив запові́та Свого раба, Ти скинув на землю корону його́,
Ты все стены его разрушил, на местах его крепостей — руины.
всю горо́жу його полама́в, тверди́ні його оберну́в на руїну!
Стал он посмешищем для соседей, прохожие крадут у него.
Всі грабують його, хто прохо́дить дорогою, — він став для сусідів своїх посміхо́вищем.
Ты простёр над ним руку его врага, дал врагу возможность радоваться.
Підніс Ти правицю його переслі́дувачів, усіх його ворогів Ти поті́шив,
Повернул меч его тупым концом, не помог ему в битве.
і Ти відвернув вістря ша́блі його, у війні ж не підтри́мав його.
Царский жезл его Ты сломал и поверг его трон на землю.
Ти слави позбавив його, а трона його повалив був на землю,
Укоротил его годы, одел в одежды позора. Селах
скоротив Ти був дні його мо́лодости, розтягнув над ним сором! Се́ла.
Долго ли, вечно ли, Господи, будешь прятаться? Долог ли будет огонь Твоего гнева?
Доки, Господи, бу́деш хова́тись наза́вжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?
Вспомни как жизнь моя скоротечна. Ради какой судьбы сотворён Тобой человек?
Пам'ятай же про мене, — яка довгота́ життя лю́дського? Для чого створив Ти всіх лю́дських синів на ніщо́?
Нет человека не видевшего лица смерти. Нет не познавшего всесильной могилы. Селах
Котри́й чоловік буде жити, а смерти не ба́читиме, збереже свою душу від сили шео́лу? Се́ла.
Где Твоя, Господи, верность, в которой Ты клялся Давиду?
Де Твої́ перші милості, Господи, що їх присягав Ти Давидові у Своїй вірності?
Вспомни, Господь, как оскорбляли раба Твоего. Господи, выпало жить мне, снося оскорбленья Твоих врагов.
Згадай, Господи, про га́ньбу рабів Своїх, яку я ношу́ в своїм лоні від усіх великих наро́дів,
Господи, Твоего помазанника, царя, оскорбили.
якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого́ помазанця безславлять!