Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Хвалебная песнь на празднование субботы.
Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!
I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.”
my God, in whom I trust.”
Петь утром о Твоей любви и вечером — об истине Твоей
Surely he will save you
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
на лире десятиструнной, на мелодичной арфе.
He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
Твои дела, Господь, мне доставляют радость, творенья рук Твоих я воспеваю.
You will not fear the terror of night,
nor the arrow that flies by day,
nor the arrow that flies by day,
Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
nor the pestilence that stalks in the darkness,
nor the plague that destroys at midday.
nor the plague that destroys at midday.
Бездушным не узнать, и не поймут глупцы,
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки.
You will only observe with your eyes
and see the punishment of the wicked.
and see the punishment of the wicked.
Но Ты, Господь, навеки вознесён.
If you say, “The Lord is my refuge,”
and you make the Most High your dwelling,
and you make the Most High your dwelling,
Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны.
no harm will overtake you,
no disaster will come near your tent.
no disaster will come near your tent.
Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways;
to guard you in all your ways;
Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром.
they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.
so that you will not strike your foot against a stone.
Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.
You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the great lion and the serpent.
you will trample the great lion and the serpent.
Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах.
Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.
He will call on me, and I will answer him;
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.