Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
"Сделай из дерева акации алтарь для приношения благовонного курения.
The Altar of Incense
“Make an altar of acacia wood for burning incense.
“Make an altar of acacia wood for burning incense.
Сделай его квадратным: полметра в длину и полметра в ширину, а высотой в один метр. На четырёх углах его будут роги, они должны составлять единое целое с алтарём.
Покрой его верх и боковые стороны чистым золотом и сделай золотое обрамление вокруг него.
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
Два золотых кольца должны быть под обрамлением, и два золотых кольца должны быть на противоположных сторонах алтаря. В эти золотые кольца будут вставляться шесты, чтобы носить на них алтарь.
Make two gold rings for the altar below the molding — two on each of the opposite sides — to hold the poles used to carry it.
Шесты сделай из дерева акации и покрой их золотом.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
Поставь алтарь перед завесой, позади которой стоит ковчег соглашения. Алтарь будет перед крышкой, которая над соглашением. В этом месте Я откроюсь тебе.
Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law — before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law — where I will meet with you.
Каждое утро, когда Аарон будет приготовлять лампады, он должен воскурить на алтаре благовонные курения,
“Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
и вечером, когда будет проверять лампады, он снова должен будет воскурить эти курения, чтобы они курились перед Господом вечно, изо дня в день.
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the Lord for the generations to come.
Не приносите на этом алтаре никаких других курений. Не сжигайте на нём приношения сожжением и не приносите на нём ни хлебного приношения, ни приношения возлиянием.
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
Один раз в год Аарон должен приносить Господу особую жертву. Он будет смывать людские грехи кровью приношения над рогами алтаря. Этот день будет называться днём искупления. Он будет самым святым днём, днём для Господа".
"Пересчитывай израильский народ, чтобы знать, сколько их всего. При исчислении этом пусть каждый даст за себя выкуп Господу. Если все будут делать это, то с народом не случится ничего ужасного.
“When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
Каждый сосчитанный должен заплатить полсикля — полсикля по установленной мере, который весит 20 гер. Эти полсикля — приношение Господу.
Всякий, кому от 20 лет и старше, должен быть сосчитан, и каждый сосчитанный должен дать Господу это приношение.
All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the Lord.
Богатые не должны давать больше, чем полсикля, а бедные не должны давать меньше, чем полсикля, все должны давать Господу одинаковое приношение, это будет выкуп за твою жизнь.
The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives.
Собирай эти деньги с израильского народа и употребляй их на служение в шатре собрания. Этот выкуп будет напоминанием Господу о Его народе, для искупления их жизней".
Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”
"Сделай бронзовую чашу, поставь её на бронзовую подставку и пользуйся ею для омовений. Поставь чашу между шатром собрания и алтарём и наполни её водой.
“Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
И пусть Аарон и его сыновья омывают руки и ноги водой из этой чаши.
Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
И всякий раз, когда они входят в шатёр собрания или подходят к алтарю, они должны омыть себя водой, и тогда не умрут.
Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord,
И чтобы не умереть, они должны омывать руки и ноги. Таким будет закон на веки вечные для Аарона и его потомков. В будущем это будет вечный закон для всего рода Аарона".
they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.”
"Возьми самые лучшие благовонные вещества: возьми шесть килограммов жидкой мирры, половину этого количества, то есть три килограмма, благовонной корицы и шесть килограммов благовонного тростника.
Возьми установленную меру всего этого и 4 литра оливкового масла.
Смешай всё это и получится благоуханный елей помазания.
Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
Окропи этим елеем шатёр собрания и ковчег соглашения в знак их особого назначения.
Then use it to anoint the tent of meeting, the ark of the covenant law,
Окропи елеем стол и всю посуду, которая на столе, окропи елеем также светильник и все его принадлежности и окропи елеем алтарь для благовонного курения.
the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
Окропи этим елеем всё, что на алтаре, предназначенное для сожжения жертвоприношений Богу, и окропи также чашу и подставку под ней.
the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
Освяти их, и они станут святыми для Господа, и всё, что коснётся этих вещей, также освятится.
You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
Окропи елеем Аарона и его сыновей в знак того, что они служат Мне особо, и тогда они смогут служить Мне священниками.
“Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
Скажи израильскому народу, что елей помазания — священное помазание, им должны пользоваться только для Меня.
Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
И пусть никто не пользуется этим елеем, как обычным благовонием; не приготовляй никакого другого благовония тем же способом, каким приготовишь этот особый елей. Этот елей — святыня и должен быть святынею для вас.
Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
И если кто приготовит благовоние, подобное этому священному елею, и отдаст его чужеземцу, изгоните того из среды его народа".
Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’ ”
И сказал Господь Моисею: "Вот какие возьми благовонные вещества: камедь, оних, халван и чистый ладан. Возьми всего поровну.
Incense
Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices — gum resin, onycha and galbanum — and pure frankincense, all in equal amounts,
Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices — gum resin, onycha and galbanum — and pure frankincense, all in equal amounts,
Смешай все благовонные вещества вместе, чтобы получилось курение, приготовь его точно так, как делают составители благовоний, и подмешай в это курение соли. Она очистит его и освятит.
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
Истолки часть курения в тонкий порошок и положи порошок перед соглашением в шатре собрания, ибо в том месте Я откроюсь вам. Это будет великой святыней для тебя, пользуйся этим курительным порошком только по особому случаю.
Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
И будет это святынею для Господа. Приготовь это курение особым способом; не приготовляй этим способом никакое другое курение.
Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord.