Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Исход 30) | (Исход 32) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • И сказал тогда Господь Моисею:
  • Artisans for Building the Tabernacle

    Then the Lord spoke to Moses, saying:
  • "Я назначаю Веселиила, сына Урия, сына Ора, из рода Иуды, чтобы он исполнил для меня особый труд.
  • “See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
  • Я исполнил Веселиила Духом Божьим, мудростью, умением, знанием и всякими навыками.
  • And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all manner of workmanship,
  • Веселиил — большой искусник, он умеет делать вещи из золота, серебра и бронзы,
  • to design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze,
  • умеет гранить и оправлять красивые камни, а также работать по дереву. Веселиил знает всякое дело.
  • in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of workmanship.
  • Я избираю Аголиава, сына Ахисамаха из рода Дана, в помощники Веселиилу и даю также умение всем остальным мастерам, чтобы они смогли сделать все те предметы, о которых Я дал тебе наказ:
  • “And I, indeed I, have appointed with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and I have put wisdom in the hearts of all the gifted artisans, that they may make all that I have commanded you:
  • шатёр собрания, ковчег соглашения, крышку ковчега,
  • the tabernacle of meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat that is on it, and all the furniture of the tabernacle —
  • стол и всё, что на нём, алтарь для принесения благовонного курения,
  • the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
  • алтарь для сжигания приношений и все предметы для алтаря, чашу и подставку под неё,
  • the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base —
  • специальные одежды для священника Аарона, специальные одежды сыновьям Аарона для священнослужения,
  • the [a]garments of ministry, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests,
  • благоуханный елей помазания для святилища. Эти мастера должны сделать всё так, как Я тебе повелел".
  • and the anointing oil and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded you they shall do.”
  • И сказал Господь Моисею:
  • The Sabbath Law

    And the Lord spoke to Moses, saying,
  • "Скажи израильскому народу: вы должны следовать правилу о Моих особых днях отдыха, ибо эти дни будут знакомы между Мной и вами на все поколения, чтобы вы знали, что Я, Господь, сделал вас Своим священным народом.
  • “Speak also to the children of Israel, saying: ‘Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the Lord who sanctifies[b] you.
  • Сделай субботний день своим особым днём. А если кто считает субботний день таким же днём, как остальные, он должен быть предан смерти; и всякий, кто работает по субботам, должен быть изгнан из среды своего народа.
  • You shall keep the Sabbath, therefore, for it is holy to you. Everyone who [c]profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.
  • Для работы есть другие шесть дней недели, седьмой же день — особый день отдыха, день, священный для Господа, и всякий, кто работает в субботу, должен быть предан смерти.
  • Work shall be done for six days, but the seventh is the Sabbath of rest, holy to the Lord. Whoever does any work on the Sabbath day, he shall surely be put to death.
  • Народ Израилев должен помнить субботний день, должен сделать его особым днём и соблюдать его во веки веков. Это соглашение между ними и Мной останется навечно.
  • Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
  • Субботний день будет знамением для Меня и израильского народа навечно, ибо Господь трудился шесть дней и сотворил небо и землю, на седьмой же день Он отдыхал и покоился".
  • It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.’ ”
  • И когда Господь закончил разговор с Моисеем на горе Синай, Он дал ему два плоских камня, на которых перстом Божьим было начертано соглашение.
  • And when He had made an end of speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses two tablets of the Testimony, tablets of stone, written with the finger of God.

  • ← (Исход 30) | (Исход 32) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025