Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 33:6
-
Cовременный перевод WBTC
Тогда израильский народ снял с себя все украшения у горы Хорив.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Сыны Израилевы сняли с себя украшения свои у горы Хорива. -
(ru) Новый русский перевод ·
И у горы Хорив израильтяне сняли свои украшения. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І позривали сини Ізраїля свої прикраси з себе, почавши від Хорив-гори. -
(en) King James Bible ·
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb. -
(en) New International Version ·
So the Israelites stripped off their ornaments at Mount Horeb. -
(en) English Standard Version ·
Therefore the people of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І сини Ізраїля зняли свої прикраси і наряди, від часу перебування біля гори Хорив. -
(en) New King James Version ·
So the children of Israel stripped themselves of their ornaments by Mount Horeb. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І позривали сини Ізрайлеві свої окраси з себе почавши від Гореб гори. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поздіймали Ізраїлеві сини свої оздоби під горою Хори́в. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments at mount Horeb. -
(en) New American Standard Bible ·
So the sons of Israel stripped themselves of their ornaments, from Mount Horeb onward.