Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Исход 8:2
-
Cовременный перевод WBTC
Если не согласишься отпустить Мой народ, Я наполню Египет жабами.
-
(ru) Синодальный перевод ·
если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами; -
(ru) Новый русский перевод ·
Если ты откажешься, Я наведу на всю твою страну лягушек. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І простяг Арон руку свою на єгипетські води і понаводив жаб, і вкрили жаби землю Єгипетську. -
(en) King James Bible ·
And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: -
(en) New International Version ·
If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs on your whole country. -
(en) English Standard Version ·
But if you refuse to let them go, behold, I will plague all your country with frogs. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Аарон простягнув руку на води Єгипту, і навів жаб. А жаби вилізли і покрили Єгипетську землю. -
(en) New King James Version ·
But if you refuse to let them go, behold, I will smite all your territory with frogs. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж затнешся відпустити, се я побиваю всї твої займища жабячою карою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І простяг Аарон ру́ку свою на єгипетські во́ди, — і вийшла жабня́, та й покрила єгипетську землю. -
(en) New Living Translation ·
If you refuse to let them go, I will send a plague of frogs across your entire land. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if thou refuse to let [them] go, behold, I will smite all thy borders with frogs. -
(en) New American Standard Bible ·
“But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.