Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
The Lord detests dishonest scales,
but accurate weights find favor with him.
but accurate weights find favor with him.
С гордостью приходит посрамление, со смирением приходит мудрость.
When pride comes, then comes disgrace,
but with humility comes wisdom.
but with humility comes wisdom.
Непорочных людей ведёт справедливость, но злые разрушают себя, обманывая других.
The integrity of the upright guides them,
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
but the unfaithful are destroyed by their duplicity.
На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
Wealth is worthless in the day of wrath,
but righteousness delivers from death.
but righteousness delivers from death.
Жизнь доброго человека будет лёгкой, если он честен, злой разрушается от собственного зла.
The righteousness of the blameless makes their paths straight,
but the wicked are brought down by their own wickedness.
but the wicked are brought down by their own wickedness.
Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят.
The righteousness of the upright delivers them,
but the unfaithful are trapped by evil desires.
but the unfaithful are trapped by evil desires.
Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
Добрый человек избежит беды, и она перейдёт на злого.
The righteous person is rescued from trouble,
and it falls on the wicked instead.
and it falls on the wicked instead.
Своими речами злой человек приносит вред людям, но доброго мудрость хранит.
With their mouths the godless destroy their neighbors,
but through knowledge the righteous escape.
but through knowledge the righteous escape.
Успехами доброго счастлив весь город, когда уничтожен злой человек, все торжествуют.
When the righteous prosper, the city rejoices;
when the wicked perish, there are shouts of joy.
when the wicked perish, there are shouts of joy.
От благословления доброго город процветает, но сказанное злым способно разрушить город.
Through the blessing of the upright a city is exalted,
but by the mouth of the wicked it is destroyed.
but by the mouth of the wicked it is destroyed.
Не обладающий чувством добра, оговаривает своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.
Whoever derides their neighbor has no sense,
but the one who has understanding holds their tongue.
but the one who has understanding holds their tongue.
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
A gossip betrays a confidence,
but a trustworthy person keeps a secret.
but a trustworthy person keeps a secret.
Падёт народ, чей правитель слаб, но при мудрых советниках этот народ спасётся.
For lack of guidance a nation falls,
but victory is won through many advisers.
but victory is won through many advisers.
Если ты пообещал заплатить долг другого, ты пожалеешь об этом. Ты будешь в безопасности, если не возьмёшь на себя это.
Whoever puts up security for a stranger will surely suffer,
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
but whoever refuses to shake hands in pledge is safe.
Кроткая женщина приобретает уважение, напористый же приобретает лишь богатство.
A kindhearted woman gains honor,
but ruthless men gain only wealth.
but ruthless men gain only wealth.
Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед.
Those who are kind benefit themselves,
but the cruel bring ruin on themselves.
but the cruel bring ruin on themselves.
3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
A wicked person earns deceptive wages,
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
but the one who sows righteousness reaps a sure reward.
Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.
Truly the righteous attain life,
but whoever pursues evil finds death.
but whoever pursues evil finds death.
Господь ненавидит творящих зло, но счастлив теми, кто поступает праведно.
The Lord detests those whose hearts are perverse,
but he delights in those whose ways are blameless.
but he delights in those whose ways are blameless.
Это верно, что будут наказаны злые, а добрые будут освобождены.
Be sure of this: The wicked will not go unpunished,
but those who are righteous will go free.
but those who are righteous will go free.
Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
Like a gold ring in a pig’s snout
is a beautiful woman who shows no discretion.
is a beautiful woman who shows no discretion.
Исполнение желаний доброго человека приносит ещё больше добра, но исполнение желаний злых влечёт за собой только беды.
The desire of the righteous ends only in good,
but the hope of the wicked only in wrath.
but the hope of the wicked only in wrath.
Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.
One person gives freely, yet gains even more;
another withholds unduly, but comes to poverty.
another withholds unduly, but comes to poverty.
Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам.
A generous person will prosper;
whoever refreshes others will be refreshed.
whoever refreshes others will be refreshed.
Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
People curse the one who hoards grain,
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
but they pray God’s blessing on the one who is willing to sell.
Стремящийся делать добро пользуется уважением, но ничего, кроме бед, не получает творящий зло.
Whoever seeks good finds favor,
but evil comes to one who searches for it.
but evil comes to one who searches for it.
Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
Those who trust in their riches will fall,
but the righteous will thrive like a green leaf.
but the righteous will thrive like a green leaf.
Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.
Whoever brings ruin on their family will inherit only wind,
and the fool will be servant to the wise.
and the fool will be servant to the wise.
Дела добрых людей — это дерево жизни, мудрый даёт людям новую жизнь.
The fruit of the righteous is a tree of life,
and the one who is wise saves lives.
and the one who is wise saves lives.