Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

Cовременный перевод WBTC

New Living Translation

  • Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
  • The LORD detests the use of dishonest scales,
    but he delights in accurate weights.
  • С гордостью приходит посрамление, со смирением приходит мудрость.
  • Pride leads to disgrace,
    but with humility comes wisdom.
  • Непорочных людей ведёт справедливость, но злые разрушают себя, обманывая других.
  • Honesty guides good people;
    dishonesty destroys treacherous people.
  • На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
  • Riches won’t help on the day of judgment,
    but right living can save you from death.
  • Жизнь доброго человека будет лёгкой, если он честен, злой разрушается от собственного зла.
  • The godly are directed by honesty;
    the wicked fall beneath their load of sin.
  • Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят.
  • The godliness of good people rescues them;
    the ambition of treacherous people traps them.
  • Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
  • When the wicked die, their hopes die with them,
    for they rely on their own feeble strength.
  • Добрый человек избежит беды, и она перейдёт на злого.
  • The godly are rescued from trouble,
    and it falls on the wicked instead.
  • Своими речами злой человек приносит вред людям, но доброго мудрость хранит.
  • With their words, the godless destroy their friends,
    but knowledge will rescue the righteous.
  • Успехами доброго счастлив весь город, когда уничтожен злой человек, все торжествуют.
  • The whole city celebrates when the godly succeed;
    they shout for joy when the wicked die.
  • От благословления доброго город процветает, но сказанное злым способно разрушить город.
  • Upright citizens are good for a city and make it prosper,
    but the talk of the wicked tears it apart.
  • Не обладающий чувством добра, оговаривает своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.
  • It is foolish to belittle one’s neighbor;
    a sensible person keeps quiet.
  • Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
  • A gossip goes around telling secrets,
    but those who are trustworthy can keep a confidence.
  • Падёт народ, чей правитель слаб, но при мудрых советниках этот народ спасётся.
  • Without wise leadership, a nation falls;
    there is safety in having many advisers.
  • Если ты пообещал заплатить долг другого, ты пожалеешь об этом. Ты будешь в безопасности, если не возьмёшь на себя это.
  • There’s danger in putting up security for a stranger’s debt;
    it’s safer not to guarantee another person’s debt.
  • Кроткая женщина приобретает уважение, напористый же приобретает лишь богатство.
  • A gracious woman gains respect,
    but ruthless men gain only wealth.
  • Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед.
  • Your kindness will reward you,
    but your cruelty will destroy you.
  • 3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
  • Evil people get rich for the moment,
    but the reward of the godly will last.
  • Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.
  • Godly people find life;
    evil people find death.
  • Господь ненавидит творящих зло, но счастлив теми, кто поступает праведно.
  • The LORD detests people with crooked hearts,
    but he delights in those with integrity.
  • Это верно, что будут наказаны злые, а добрые будут освобождены.
  • Evil people will surely be punished,
    but the children of the godly will go free.
  • Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
  • A beautiful woman who lacks discretion
    is like a gold ring in a pig’s snout.
  • Исполнение желаний доброго человека приносит ещё больше добра, но исполнение желаний злых влечёт за собой только беды.
  • The godly can look forward to a reward,
    while the wicked can expect only judgment.
  • Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.
  • Give freely and become more wealthy;
    be stingy and lose everything.
  • Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам.
  • The generous will prosper;
    those who refresh others will themselves be refreshed.
  • Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
  • People curse those who hoard their grain,
    but they bless the one who sells in time of need.
  • Стремящийся делать добро пользуется уважением, но ничего, кроме бед, не получает творящий зло.
  • If you search for good, you will find favor;
    but if you search for evil, it will find you!
  • Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
  • Trust in your money and down you go!
    But the godly flourish like leaves in spring.
  • Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.
  • Those who bring trouble on their families inherit the wind.
    The fool will be a servant to the wise.
  • Дела добрых людей — это дерево жизни, мудрый даёт людям новую жизнь.
  • The seeds of good deeds become a tree of life;
    a wise person wins friends.a
  • Если доброму воздаётся на земле, то, несомненно, злым воздается по заслугам.
  • If the righteous are rewarded here on earth,
    what will happen to wicked sinners?b

  • ← (Притчи 10) | (Притчи 12) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025