Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New Living Translation
Человек предполагает, а Господь располагает.
We can make our own plans,
but the LORD gives the right answer.
but the LORD gives the right answer.
Человек считает, что он прав во всём, но Господь судит по истинным поступкам.
People may be pure in their own eyes,
but the LORD examines their motives.
but the LORD examines their motives.
Во всех делах твоих обращайся за помощью к Господу, и тогда тебя ждёт успех.
Commit your actions to the LORD,
and your plans will succeed.
and your plans will succeed.
У Господа на всё есть планы. В планах Господних крушение злобных.
The LORD has made everything for his own purposes,
even the wicked for a day of disaster.
even the wicked for a day of disaster.
Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Господь непременно накажет гордецов.
The LORD detests the proud;
they will surely be punished.
they will surely be punished.
Истинная любовь и верность сделают тебя чистым в душе. Почитай Господа, и ты будешь вдали от зла.
Unfailing love and faithfulness make atonement for sin.
By fearing the LORD, people avoid evil.
By fearing the LORD, people avoid evil.
Живущий праведно — угоден Господу, и даже враги такого человека будут с ним в мире.
When people’s lives please the LORD,
even their enemies are at peace with them.
even their enemies are at peace with them.
Лучше немного приобрести правдой, чем много — обманом.
Better to have little, with godliness,
than to be rich and dishonest.
than to be rich and dishonest.
Человек строит планы, но Господь решает их осуществление.
We can make our plans,
but the LORD determines our steps.
but the LORD determines our steps.
Слово царя — закон. Его решения должны быть справедливы.
The king speaks with divine wisdom;
he must never judge unfairly.
he must never judge unfairly.
Господь хочет, чтобы все весы были верны и все соглашения справедливы.
The LORD demands accurate scales and balances;
he sets the standards for fairness.
he sets the standards for fairness.
Цари ненавидят дела злых. Доброта придаёт его царству силу.
A king detests wrongdoing,
for his rule is built on justice.
for his rule is built on justice.
Цари всегда хотят слышать правду, им нравятся люди, которые не лгут.
The king is pleased with words from righteous lips;
he loves those who speak honestly.
he loves those who speak honestly.
Царь во гневе может убить, но мудрый человек постарается, чтобы царь был счастлив.
The anger of the king is a deadly threat;
the wise will try to appease it.
the wise will try to appease it.
Если счастлив царь, то жизнь лучше для всех. Его расположение — это весенний дождь из облаков.
When the king smiles, there is life;
his favor refreshes like a spring rain.
his favor refreshes like a spring rain.
Мудрость стоит дороже золота, разум стоит дороже серебра.
How much better to get wisdom than gold,
and good judgment than silver!
and good judgment than silver!
Добрые люди стараются жить вдалеке от зла. Кто осторожен, тот спасёт свою душу.
The path of the virtuous leads away from evil;
whoever follows that path is safe.
whoever follows that path is safe.
Человеку гордому грозит гибель, высокомерному грозит поражение.
Pride goes before destruction,
and haughtiness before a fall.
and haughtiness before a fall.
Лучше быть смиренным и жить среди бедных, чем делить богатство с высокомерными.
Better to live humbly with the poor
than to share plunder with the proud.
than to share plunder with the proud.
Тот, кто слушает советы других, преуспеет, и тот, кто надеется на Бога, будет благословен.
Those who listen to instruction will prosper;
those who trust the LORD will be joyful.
those who trust the LORD will be joyful.
Если мудр человек, другие это поймут, и тот, кто осторожно выбирает слова, — убедителен.
The wise are known for their understanding,
and pleasant words are persuasive.
and pleasant words are persuasive.
Мудрость приносит истинную жизнь мудрым, глупые учатся ещё большей глупости.
Discretion is a life-giving fountain to those who possess it,
but discipline is wasted on fools.
but discipline is wasted on fools.
Мудрый думает, прежде чем говорить, и, сказанное им достойно внимания.
From a wise mind comes wise speech;
the words of the wise are persuasive.
the words of the wise are persuasive.
Добрые слова подобны мёду и целебны для человека.
Kind words are like honey —
sweet to the soul and healthy for the body.
sweet to the soul and healthy for the body.
Есть путь, который людям кажется правильным, но он ведёт к смерти.
There is a path before each person that seems right,
but it ends in death.
but it ends in death.
Голод работающего заставляет его работать ради хлеба его.
It is good for workers to have an appetite;
an empty stomach drives them on.
an empty stomach drives them on.
Ничтожный человек замышляет недоброе, его советы, как огонь, опасны.
Scoundrels create trouble;
their words are a destructive blaze.
their words are a destructive blaze.
Склочник — всегда причина ссор, а сплетник разрушает дружбу.
A troublemaker plants seeds of strife;
gossip separates the best of friends.
gossip separates the best of friends.
Вспыльчивый причиняет беды друзьям и ведёт их по неверной дороге.
Violent people mislead their companions,
leading them down a harmful path.
leading them down a harmful path.
Кто подмигивает и ухмыляется, задумывает недоброе.
With narrowed eyes, people plot evil;
with a smirk, they plan their mischief.
with a smirk, they plan their mischief.
Седина — корона славы, она приходит от праведной жизни.
Gray hair is a crown of glory;
it is gained by living a godly life.
it is gained by living a godly life.
Лучше быть терпеливым воином, чем смелым; и лучше владеть собой, чем владеть целым городом.
Better to be patient than powerful;
better to have self-control than to conquer a city.
better to have self-control than to conquer a city.