Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New International Version
Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.
Better the poor whose walk is blameless
than a fool whose lips are perverse.
than a fool whose lips are perverse.
Мало радоваться чему-то, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.
Desire without knowledge is not good —
how much more will hasty feet miss the way!
how much more will hasty feet miss the way!
Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога.
A person’s own folly leads to their ruin,
yet their heart rages against the Lord.
yet their heart rages against the Lord.
Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.
Wealth attracts many friends,
but even the closest friend of the poor person deserts them.
but even the closest friend of the poor person deserts them.
Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда не спасётся.
A false witness will not go unpunished,
and whoever pours out lies will not go free.
and whoever pours out lies will not go free.
Многие хотят дружить с правителем, и каждый хочет быть другом одаривающего.
Many curry favor with a ruler,
and everyone is the friend of one who gives gifts.
and everyone is the friend of one who gives gifts.
Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён.
The one who gets wisdom loves life;
the one who cherishes understanding will soon prosper.
the one who cherishes understanding will soon prosper.
Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать — уничтожен будет.
A false witness will not go unpunished,
and whoever pours out lies will perish.
and whoever pours out lies will perish.
Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.
It is not fitting for a fool to live in luxury —
how much worse for a slave to rule over princes!
how much worse for a slave to rule over princes!
Мудрость делает человека терпеливым. Прекрасно, когда мудрый прощает людей, которые доставили ему неприятности.
A person’s wisdom yields patience;
it is to one’s glory to overlook an offense.
it is to one’s glory to overlook an offense.
Царский гнев подобен рычанию льва, но благосклонность его, словно нежный дождь.
A king’s rage is like the roar of a lion,
but his favor is like dew on the grass.
but his favor is like dew on the grass.
Глупый сын может свести своего отца с ума. Сварливая жена раздражает, как капающая вода.
A foolish child is a father’s ruin,
and a quarrelsome wife is like
the constant dripping of a leaky roof.
and a quarrelsome wife is like
the constant dripping of a leaky roof.
Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена подарок от Бога.
Houses and wealth are inherited from parents,
but a prudent wife is from the Lord.
but a prudent wife is from the Lord.
Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.
Laziness brings on deep sleep,
and the shiftless go hungry.
and the shiftless go hungry.
Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.
Whoever keeps commandments keeps their life,
but whoever shows contempt for their ways will die.
but whoever shows contempt for their ways will die.
Давать бедным — все равно, что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
Whoever is kind to the poor lends to the Lord,
and he will reward them for what they have done.
and he will reward them for what they have done.
Учи сына своего и наказывай, если он неправ. Это единственная надежда. Если отказываешься делать это, помогаешь его разрушению.
Discipline your children, for in that there is hope;
do not be a willing party to their death.
do not be a willing party to their death.
Кто легко впадает во гнев, должен платить за это. И если ты спасаешь его от бед, он будет делать одно и то же снова и снова.
A hot-tempered person must pay the penalty;
rescue them, and you will have to do it again.
rescue them, and you will have to do it again.
Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.
Listen to advice and accept discipline,
and at the end you will be counted among the wise.
and at the end you will be counted among the wise.
Человек может многое задумать, но только план Господа свершается.
Many are the plans in a person’s heart,
but it is the Lord’s purpose that prevails.
but it is the Lord’s purpose that prevails.
Каждый хочет друзей настоящих и надёжных. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.
Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.
The fear of the Lord leads to life;
then one rests content, untouched by trouble.
then one rests content, untouched by trouble.
Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
A sluggard buries his hand in the dish;
he will not even bring it back to his mouth!
he will not even bring it back to his mouth!
Кто ставит себя выше других, должен быть наказан, и глупые тогда получат свой урок. Но мудрый учится, когда его критикуют.
Flog a mocker, and the simple will learn prudence;
rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
rebuke the discerning, and they will gain knowledge.
Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того покрывают позор и несчастья.
Whoever robs their father and drives out their mother
is a child who brings shame and disgrace.
is a child who brings shame and disgrace.
Если отказываешься учиться, то забудешь и то, что знаешь.
Stop listening to instruction, my son,
and you will stray from the words of knowledge.
and you will stray from the words of knowledge.
При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.
A corrupt witness mocks at justice,
and the mouth of the wicked gulps down evil.
and the mouth of the wicked gulps down evil.