Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

Cовременный перевод WBTC

English Standard Version

  • Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
  • The Value of Wisdom

    My son, if you receive my words
    and treasure up my commandments with you,
  • Слушай мудрость и постарайся её понять.
  • making your ear attentive to wisdom
    and inclining your heart to understanding;
  • Ищи мудрость и взывай к пониманию.
  • yes, if you call out for insight
    and raise your voice for understanding,
  • Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
  • if you seek it like silver
    and search for it as for hidden treasures,
  • Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
  • then you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.
  • Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
  • For the Lord gives wisdom;
    from his mouth come knowledge and understanding;
  • Он помогает добрым и честным людям.
  • he stores up sound wisdom for the upright;
    he is a shield to those who walk in integrity,
  • Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
  • guarding the paths of justice
    and watching over the way of his saints.
  • Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
  • Then you will understand righteousness and justice
    and equity, every good path;
  • Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
  • for wisdom will come into your heart,
    and knowledge will be pleasant to your soul;
  • Мудрость и понимание тебя охранят.
  • discretion will watch over you,
    understanding will guard you,
  • Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
  • delivering you from the way of evil,
    from men of perverted speech,
  • Они отказались от доброты и живут во грехе,
  • who forsake the paths of uprightness
    to walk in the ways of darkness,
  • они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
  • who rejoice in doing evil
    and delight in the perverseness of evil,
  • Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
  • men whose paths are crooked,
    and who are devious in their ways.
  • Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
  • So you will be delivered from the forbiddena woman,
    from the adulteressb with her smooth words,
  • Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
  • who forsakes the companion of her youth
    and forgets the covenant of her God;
  • Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
  • for her house sinks down to death,
    and her paths to the departed;c
  • Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
  • none who go to her come back,
    nor do they regain the paths of life.
  • Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
  • So you will walk in the way of the good
    and keep to the paths of the righteous.
  • Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.
  • For the upright will inhabit the land,
    and those with integrity will remain in it,
  • Но злые потеряют землю, они будут изгнаны с той земли.
  • but the wicked will be cut off from the land,
    and the treacherous will be rooted out of it.

  • ← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025