Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
Слушай мудрость и постарайся её понять.
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
Ищи мудрость и взывай к пониманию.
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
Он помогает добрым и честным людям.
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
Мудрость и понимание тебя охранят.
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
Они отказались от доброты и живут во грехе,
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,