Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 20:29
-
Cовременный перевод WBTC
Мы восхищаемся силой юноши, но уважаем седину старого.
-
(ru) Синодальный перевод ·
Слава юношей — сила их, а украшение стариков — седина. -
(ru) Новый русский перевод ·
Слава юношей в силе их,
седина — украшение старости. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Слава молодих — їхня сила;
старих окраса — їхній сивий волос. -
(en) King James Bible ·
The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head. -
(en) New International Version ·
The glory of young men is their strength,
gray hair the splendor of the old. -
(en) English Standard Version ·
The glory of young men is their strength,
but the splendor of old men is their gray hair. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Мудрість — окраса молодих, а сивина — слава старців. -
(en) New King James Version ·
The glory of young men is their strength,
And the splendor of old men is their gray head. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Слова молодих — їх сила, а окраса старих — їх сивий волос. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Окраса юна́цтва — їхня сила, а пишність стари́х — сивина́. -
(en) New Living Translation ·
The glory of the young is their strength;
the gray hair of experience is the splendor of the old. -
(en) Darby Bible Translation ·
The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head. -
(en) New American Standard Bible ·
The glory of young men is their strength,
And the honor of old men is their gray hair.