Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
New King James Version
Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.
Человек думает, что делает всё правильно, но Господь судит по истинным делам.
Every way of a man is right in his own eyes,
But the Lord weighs the hearts.
But the Lord weighs the hearts.
Делай то, что справедливо и праведно. Господу это угодно больше, чем жертва.
To do righteousness and justice
Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
Глазами и сердцем показывает человек зло: глаза, унижающие других, и сердце, полное высокомерия, — всё это грех.
Торопливость приводит к потере, планы же тех, кто усердно трудится, приводят к изобилию.
The plans of the diligent lead surely to plenty,
But those of everyone who is hasty, surely to poverty.
But those of everyone who is hasty, surely to poverty.
Быстро исчезнет богатство, добытое обманом, и приведёт тебя к смерти.
Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое. Они отказываются от праведности.
Злые всегда стремятся обмануть, но добрые всегда искренни и справедливы.
Лучше жить на крыше, чем в доме со сварливой женой.
Better to dwell in a corner of a housetop,
Than in a house shared with a contentious woman.
Than in a house shared with a contentious woman.
Злобные хотят сделать больше зла, и они не милосердны к окружающим.
The soul of the wicked desires evil;
His neighbor finds no favor in his eyes.
His neighbor finds no favor in his eyes.
Накажи того, кто смеётся над Богом, и глупые примут этот урок, они станут мудрыми и узнавать будут больше и больше.
When the scoffer is punished, the simple is made wise;
But when the wise is instructed, he receives knowledge.
But when the wise is instructed, he receives knowledge.
Праведник знает о делах нечестивых людей, и Он их накажет.
The righteous God wisely considers the house of the wicked,
Overthrowing the wicked for their wickedness.
Overthrowing the wicked for their wickedness.
Кто отказывается помочь бедным, тому не будет помощи в нужный момент.
Whoever shuts his ears to the cry of the poor
Will also cry himself and not be heard.
Will also cry himself and not be heard.
Если кто-то сердит на тебя, сделай ему тайный подарок. Подарок, сделанный тайно, может унять сильный гнев.
Справедливый суд приносит добрым людям счастье, но злых пугает.
It is a joy for the just to do justice,
But destruction will come to the workers of iniquity.
But destruction will come to the workers of iniquity.
Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону гибели.
A man who wanders from the way of understanding
Will rest in the assembly of the dead.
Will rest in the assembly of the dead.
Если приятное времяпрепровождение — главное для человека, то он будет беден, и, если человек тот любит вино и еду, он никогда не будет богатым.
He who loves pleasure will be a poor man;
He who loves wine and oil will not be rich.
He who loves wine and oil will not be rich.
Злые должны заплатить за всё зло, причинённое добрым. Лживые должны заплатить за все неприятности, которые они доставили честным.
The wicked shall be a ransom for the righteous,
And the unfaithful for the upright.
And the unfaithful for the upright.
Лучше жить в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.
Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.
There is desirable treasure,
And oil in the dwelling of the wise,
But a foolish man squanders it.
And oil in the dwelling of the wise,
But a foolish man squanders it.
Кто постоянно стремится к доброте и любви, будет жить в достатке и чести.
He who follows righteousness and mercy
Finds life, righteousness, and honor.
Finds life, righteousness, and honor.
Мудрый может сделать всё, что угодно. Он может штурмовать город, защитники которого сильны, и разрушить стены, на которые все надеялись.
Кто в речах своих осмотрителен, тот спасает себя от несчастий.
Whoever guards his mouth and tongue
Keeps his soul from troubles.
Keeps his soul from troubles.
Гордец считает себя лучше других, он своими поступками показывает собственную злобность.
A proud and haughty man — “Scoffer” is his name;
He acts with arrogant pride.
He acts with arrogant pride.
Алчность убивает ленивого, ибо руки его отказываются работать.
The desire of the lazy man kills him,
For his hands refuse to labor.
For his hands refuse to labor.
Жадному всегда всего мало. Добрый же человек даёт и нужды не знает.
He covets greedily all day long,
But the righteous gives and does not spare.
But the righteous gives and does not spare.
Господь не находит счастья в жертвах, приносимых злыми, особенно, когда они корыстны.
The sacrifice of the wicked is an abomination;
How much more when he brings it with wicked intent!
How much more when he brings it with wicked intent!
Лжец будет уничтожен, и любой, кто слушает ложь, также погибнет.
A false witness shall perish,
But the man who hears him will speak endlessly.
But the man who hears him will speak endlessly.
Добрый всегда знает, что он прав, но лживому надо притворяться.
Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.
There is no wisdom or understanding
Or counsel against the Lord.
Or counsel against the Lord.