Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

Cовременный перевод WBTC

New International Version

  • Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым.
  • A good name is more desirable than great riches;
    to be esteemed is better than silver or gold.
  • И бедного, и богатого сотворил Господь.
  • Rich and poor have this in common:
    The Lord is the Maker of them all.
  • Мудрый предвидит трудности и уходит с этого пути в сторону, но глупый идёт прямо к бедам, и страдает от этого.
  • The prudent see danger and take refuge,
    but the simple keep going and pay the penalty.
  • Почитание Господа и смирение приводит к богатству, чести и истинной жизни.
  • Humility is the fear of the Lord;
    its wages are riches and honor and life.
  • Злые в ловушках многих бед, но тот, кто заботится о душе своей, тот избежит несчастий.
  • In the paths of the wicked are snares and pitfalls,
    but those who would preserve their life stay far from them.
  • Учи ребёнка правильному пути, пока он мал. Тогда он, став взрослым, будет идти этим путём.
  • Start children off on the way they should go,
    and even when they are old they will not turn from it.
  • Бедные — рабы богатых. Берущий в долг становится слугой дающего.
  • The rich rule over the poor,
    and the borrower is slave to the lender.
  • Приносящий несчастья — пожнёт несчастье. Он будет в итоге уничтожен несчастьем, порождённым им.
  • Whoever sows injustice reaps calamity,
    and the rod they wield in fury will be broken.
  • Будет благословен легко дающий, потому что делит он хлеб свой с бедными.
  • The generous will themselves be blessed,
    for they share their food with the poor.
  • Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.
  • Drive out the mocker, and out goes strife;
    quarrels and insults are ended.
  • Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
  • One who loves a pure heart and who speaks with grace
    will have the king for a friend.
  • Господь хранит того, кто знает Его, и уничтожает того, кто отвернулся от Него.
  • The eyes of the Lord keep watch over knowledge,
    but he frustrates the words of the unfaithful.
  • Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать".
  • The sluggard says, “There’s a lion outside!
    I’ll be killed in the public square!”
  • Грех прелюбодеяния — словно ловушка. Господь прогневается на того, кто попадёт в эту ловушку.
  • The mouth of an adulterous woman is a deep pit;
    a man who is under the Lord’s wrath falls into it.
  • Дети делают глупости, но наказание твоё научит их уму.
  • Folly is bound up in the heart of a child,
    but the rod of discipline will drive it far away.
  • Претеснение бедняков ради обогащения и приношение даров богатым приносят только потери.
  • One who oppresses the poor to increase his wealth
    and one who gives gifts to the rich — both come to poverty.
  • Слушай то, что я говорю. Я тебя научу тому, что говорил мудрый. Черпай из этих поучений.
  • Thirty Sayings of the Wise

    Saying 1

    Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise;
    apply your heart to what I teach,
  • Тебе будет приятно запомнить эти слова, чтобы ты мог припомнить их в нужное время.
  • for it is pleasing when you keep them in your heart
    and have all of them ready on your lips.
  • И вот я сегодня научу тебя этой мудрости, чтобы ты надеялся на Господа.
  • So that your trust may be in the Lord,
    I teach you today, even you.
  • Я записал тридцать изречений для тебя, это слова совета и мудрости.
  • Have I not written thirty sayings for you,
    sayings of counsel and knowledge,
  • Они научат тебя истинному и важному, чтобы ты мог дать правильный отчёт пославшему тебя.
  • teaching you to be honest and to speak the truth,
    so that you bring back truthful reports
    to those you serve?
  • Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде.
  • Saying 2

    Do not exploit the poor because they are poor
    and do not crush the needy in court,
  • Господь на их стороне. Он поддерживает бедных и отберёт у любого, кто взял у бедного.
  • for the Lord will take up their case
    and will exact life for life.
  • Не дружи с тем, кто вспыльчив, не приближайся к тому, кто быстро впадает в гнев.
  • Saying 3

    Do not make friends with a hot-tempered person,
    do not associate with one easily angered,
  • Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды.
  • or you may learn their ways
    and get yourself ensnared.
  • Не поручайся за долги другого.
  • Saying 4

    Do not be one who shakes hands in pledge
    or puts up security for debts;
  • Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
  • if you lack the means to pay,
    your very bed will be snatched from under you.
  • Никогда не передвигай древнюю межу, установленную твоими предками.
  • Saying 5

    Do not move an ancient boundary stone
    set up by your ancestors.
  • Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.
  • Saying 6

    Do you see someone skilled in their work?
    They will serve before kings;
    they will not serve before officials of low rank.

  • ← (Притчи 21) | (Притчи 23) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025