Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Параллельное чтение
Cовременный перевод WBTC
Переклад Огієнка
Доброе имя важнее серебра и золота. Лучше быть уважаемым, чем богатым.
Ліпше добре ім'я́ за багатство велике, і ліпша милість за срі́бло та золото.
И бедного, и богатого сотворил Господь.
Багатий та вбогий стрічаються, — Господь їх обох створив.
Мудрый предвидит трудности и уходит с этого пути в сторону, но глупый идёт прямо к бедам, и страдает от этого.
Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть і кара́ються.
Почитание Господа и смирение приводит к богатству, чести и истинной жизни.
Заплата покори і стра́ху Господнього, — це багатство, і слава, й життя.
Злые в ловушках многих бед, но тот, кто заботится о душе своей, тот избежит несчастий.
Терни́на й пастки́ на дорозі лукавого, а хто стереже́ свою душу, віді́йде далеко від них.
Учи ребёнка правильному пути, пока он мал. Тогда он, став взрослым, будет идти этим путём.
Привчай юнака́ до дороги його, і він, як поста́ріється, не усту́питься з неї.
Бедные — рабы богатых. Берущий в долг становится слугой дающего.
Багатий панує над бідними, а боржни́к — раб позича́льника.
Приносящий несчастья — пожнёт несчастье. Он будет в итоге уничтожен несчастьем, порождённым им.
Хто сіє кри́вду, той жа́тиме лихо, а бич гніву його покінчи́ться.
Будет благословен легко дающий, потому что делит он хлеб свой с бедными.
Хто доброго ока, той поблагосло́влений буде, бо дає він убогому з хліба свого́.
Заставь уйти того, кто считает себя лучше других. Когда уйдёт такой, с ним уйдут все беды и утихнут похвальба и споры.
Глумли́вого вижени, — й вийде з ним сварка, і суперечка та га́ньба припи́няться.
Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.
Господь хранит того, кто знает Его, и уничтожает того, кто отвернулся от Него.
Очі Господа оберігають знання́, а лукаві слова́ Він відкине.
Ленивый говорит: "Я не могу идти работать. На улице лев, он может меня растерзать".
Лінивий говорить: „На вулиці лев, — серед майда́ну я буду забитий!“
Грех прелюбодеяния — словно ловушка. Господь прогневается на того, кто попадёт в эту ловушку.
Уста коха́нки — яма глибока: на ко́го Господь має гнів, той впадає туди.
Дети делают глупости, но наказание твоё научит их уму.
До юнако́вого серця глупо́та прив'язана, та різка карта́ння відда́лить від нього її.
Претеснение бедняков ради обогащения и приношение даров богатым приносят только потери.
Хто тисне убогого, щоб собі́ збагати́тись, і хто багаче́ві дає, — той певно збідніє.
Слушай то, что я говорю. Я тебя научу тому, что говорил мудрый. Черпай из этих поучений.
Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання́,
Тебе будет приятно запомнить эти слова, чтобы ты мог припомнить их в нужное время.
бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі́ стерегти́, — хай стануть на устах твоїх вони ра́зом!
И вот я сегодня научу тебя этой мудрости, чтобы ты надеялся на Господа.
Щоб надія твоя була в Го́споді, я й сьогодні навчаю тебе.
Я записал тридцать изречений для тебя, это слова совета и мудрости.
Хіба ж не писав тобі три́чі з порадами та із знання́м,
Они научат тебя истинному и важному, чтобы ты мог дать правильный отчёт пославшему тебя.
щоб тобі завідо́мити правду, правдиві слова́, щоб ти істину міг відпові́сти тому, хто тебе запитає.
Легко украсть у бедного, но не делай этого. И никогда не используй преимущество своё перед бедными в суде.
Не грабу́й незамо́жнього, бо він незамо́жній, і не тисни убогого в брамі,
Господь на их стороне. Он поддерживает бедных и отберёт у любого, кто взял у бедного.
бо Господь за їхню справу суди́тиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
Не дружи с тем, кто вспыльчив, не приближайся к тому, кто быстро впадает в гнев.
Не дружись із чоловіком гнівли́вим, і не ходи із люди́ною лютою,
Если общаешься с ним, то можешь стать таким же, и тебя постигнут те же беды.
щоб доріг її ти не навчи́вся, і тене́та не взяв для своєї душі.
Не поручайся за долги другого.
Не будь серед тих, хто пору́ку дає́, серед тих, хто пору́чується за борги́:
Если ты не можешь заплатить, то теряешь всё, что имеешь. Почему ты должен терять ложе, на котором спишь?
коли ти не матимеш чим заплатити, — нащо ві́зьмуть з-під тебе посте́лю твою?
Никогда не передвигай древнюю межу, установленную твоими предками.
Не пересува́й віково́ї границі, яку встановили батьки́ твої.