Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
Притчи 23:9
-
Cовременный перевод WBTC
Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
-
(ru) Синодальный перевод ·
В уши глупого не говори, потому что он презрит разумные слова твои. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не говори с глупцом:
мудрость слов твоих он ни во что не ставит. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не говори до вух дурному,
бо він зневажить мудрість слів твоїх. -
(en) King James Bible ·
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words. -
(en) New International Version ·
Saying 10
Do not speak to fools,
for they will scorn your prudent words. -
(en) English Standard Version ·
Do not speak in the hearing of a fool,
for he will despise the good sense of your words. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нічого не донось до вух нерозумного, щоб він часом не насміявся з твоїх розумних слів. -
(en) New King James Version ·
Do not speak in the hearing of a fool,
For he will despise the wisdom of your words. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
При дурневі не говори, він бо знехтує розумні речі твої. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не кажи до ушей нерозумному, бо пого́рдить він мудрістю слів твоїх. -
(en) New Living Translation ·
Don’t waste your breath on fools,
for they will despise the wisest advice. -
(en) Darby Bible Translation ·
Speak not in the ears of a foolish [man], for he will despise the wisdom of thy words. -
(en) New American Standard Bible ·
Do not speak in the hearing of a fool,
For he will despise the wisdom of your words.